이 샌드박스는 더이상 사용하실 수 없습니다.
후속 샌드박스로 이전해주시기 바랍니다.
샌드박스 2호기
샌드박스 3호기
새로운 샌드박스에 초안 페이지를 생성한 뒤, 이 페이지의 설정 → 페이지 소스에서 내용을 복사해 옮겨붙이시면 됩니다.
이전에 어려움이 있다면 포럼이나 대화방에서 운영진에게 문의하세요.
https://rainbow6.ubisoft.com/siege/en-us/home/index.aspx
Visual Update
비주얼 업데이트
DLC Ultra-HD Texture Pack now available for PC players.
이제 PC 유저들은 DLC 울트라 HD 텍스처 팩을 이용할 수 있습니다.
The Ultra-HD texture pack will upgrade some of the most common textures in the game, such as characters, and weapons, to a new level of visual fidelity.
울트라 HD 텍스처 팩으로 캐릭터, 무기 등 게임 내에서 빈번하게 사용되는 콘텐츠의 텍스처 품질을 한층 업그레이드할 수 있습니다.
This higher level of detail can be best appreciated while playing the game in 4K resolution, but it’s not limited to that.
4K 해상도로 게임을 플레이할 때 그 진가를 확인할 수 있지만, 하위 옵션에서도 적용 가능합니다.
The Rainbow Six Siege team put a lot of effort to try to deliver a solid and scalable experience to the PC community, so those of you running a 4 GB GPU will still be able to enjoy this texture pack from 1080p to 1440p resolutions.
Rainbow Six Siege 팀은 PC 버전 사용자들에게 안정적이고 확장성이 있는 게임 플레이를 제공하고자 많은 노력을 기울여 왔습니다. 그 결과, 4GB의 GPU에서도 1080p 해상도에서 1440p 해상도까지 이 텍스처 팩을 사용할 수 있게 되었습니다.
Those of you with the high-end 6+ GB GPUs, you will be able to play the game in sharp 4K resolution, along with these Ultra-HD textures under standard lighting and shading options.
6GB 이상의 고성능 GPU를 가지고 계신다면 4K 해상도로 게임을 플레이하실 수 있습니다. 이 경우 표준 명암으로 설정된 울트라 HD 텍스처를 확인하실 수 있을 것입니다.
Last but not least, for those of you with the MEGA PCs with dual GPUs and with more than 6 GB of video ram, you will be able to run 4K, with the Ultra-HD textures, and with the highest settings of lighting, and shading which takes advantage of tech like displacement mapping.
또한 듀얼 GPU, 6GB 이상의 비디오 RAM이 장착된 고성능 PC로도 4K 해상도의 게임 플레이가 가능합니다. 이 경우 변위 매핑을 이용하여 최상의 명암으로 설정된 울트라 HD 텍스처를 확인하실 수 있을 것입니다.
Note that this is a free DLC and you will have to download it from Steam and Uplay.
울트라 HD 텍스처 팩은 무료 DLC이며 스팀 또는 유플레이에서 다운받을 수 있습니다.
We hope you enjoy playing the game with these new textures!
새로운 텍스처로 보다 즐겁게 게임을 플레이하시기 바랍니다!
If you are interested in more information, as well as screenshots, please click here.
스크린샷과 함께 더 많은 정보를 원하신다면 이 곳을 참고하십시오. (똑같은 내용에 스크린샷만 추가됨)
https://rainbow6.ubisoft.com/siege/en-US/news/detail.aspx?c=tcm:152-233328-16&ct=tcm:148-76770-32
Community Health
커뮤니티 헬스
Team killing reduction
아군 사살 감소
Implemented an auto-kick feature for intentional team killers.
We have set some parameters that will cause an automatic kick of a griefer within a match.
We are trying our best to make the distinction between accidental team killing and intentional team killing.
Same goes for intentional hostage killing while playing as Defender.
We will be tracking if the auto-kick feature reduces intentional team killing instances and will be adjusting the rigor of the parameters accordingly.
Also, for PC, you can now use your mouse wheel in addition to the arrow keys to navigate the player selection screen.
This issue has been noticed since the Open Beta, in which we witnessed an exponential growth of griefers intentionally team killing - 1.3% of the matches were affected at the beginning, and it went as high as 7.8% at the end which is obviously unacceptable.
We were glad to observe that over launch, this issue is much less present.
We did experience a small growth at first, but it has now plateaued.
It had started at 0.9% but later stabilized at 1.8%.
We still believe that this is an issue and will be tracking how the new auto-kick feature will affect these statistics.
Hit Registration Improvements
Sharing the answer provided in the AMA earlier this month, with an update about server tick rate:
The hit registration issues are actually multiple issues that we will be working on.
Some of them are being addressed in this title update, while others require development time and will be addressed later (as soon as possible).
Fixed bugs on replication and kill cam:
Fixed: Pawn rotation latency: the difference between a player’s action, the server’s perception and another player seeing said action had an extra delay due to a bug.
This had even more impact on shield wielding Operators since sometimes players using those would think they were protected while they were not because of the additional delay caused by the pawn rotation bug.
Fixed: Shield positioning while rappelling: certain shield angles were not being replicated properly, this caused the shield-wielding player to be overprotected in certain cases.
This caused hit detection issues for the player shooting at the shield-wielding player.
Fixed: Shooting and moving while rappelling: when moving and shooting while in rappel, the hits were sometimes not registered properly by the server.
Improved: Kill cam replication issues: the kill cam was not displaying an accurate representation of hit positions
The point of view seen after death was not the exact point of view of the killer.
Moreover, we have instances in which the kill cam shows body parts sticking through walls while they actually weren’t being seen from the killer’s perspective.
This has been improved for the next title update, but we still need additional work on this.
It is still considered under development.
Updated the server tick rate for PC (intermittent & temporary)
With the goal of improving positioning and shooting replication, we will be deploying the first update on PC in which the player position update rate is set to 60 times per second (vs. the previous 30).
Having had conclusive tests internally, we have decided to share this update on PC first because it has a faster deployment speed compared to consoles.
Note that these PC tests will be intermittent as we will be trying various configurations until we are satisfied with the outcome.
When this feature has been validated with various external tests on PC, we will be deploying this update on consoles as soon as possible.
Connection to wrong data center
Another issue we will be working on is that right now, some players connect to the wrong data centers.
If you are not connected to the nearest data center, your gameplay experience will likely not be ideal.
We believe that the best solution for this will be to allow the players to select their data centers and that is what we will be working on.
General issues we are aware of:
Although we do have a high ping kick in place, one thing to note is that there are some edge cases in which some players have high ping due to poor internet connection spikes.
This affects replication quality for the other players within that person’s match.
We hope that this addresses your concerns and we will make sure to keep you updated as we keep monitoring and improving on this and progress within our plans.
Unifying the experiences between Casual and Ranked
PVP - Ranked playlist HUD has been synched up with the Casual playlist - Will be applied in update 1.2 (January)
See this forum post to find out more about the evolution of our playlists over time as well as the specifics of what the Casual and the Ranked playlists consist of.
There are still a few differences that will remain.
It is important to note that we are beginning to work on a proper Hardcore playlist, which will be available in early 2016 and will contain a very minimal HUD and a more realistic experience.
Until then, we encourage you to try out the ‘Hardcore’ HUD Preset in the Custom Games so that you can experience some of the elements that will be present (or removed) in our future Hardcore mode.
Note that this is not a final iteration.
With that, we hope to bring the community the Hardcore mode it deserves.
We encourage you to share your feedback with us on what you think the Hardcore mode should be like, as we are still iterating on it.
Custom Games options changes
Renamed Minimal HUD to Hardcore HUD
As a starting point for the future Hardcore Playlist, we have created a Hardcore HUD preset which is currently using the Minimal HUD settings that were previously in our Ranked playlist.
We will be iterating on it, with the final goal of establishing a Hardcore HUD preset, and then a full Hardcore Playlist.
See previous section for more details about our plans.
In Operation Dust Line, two Navy SEAL Operators join Team Rainbow to secure the "Border" - our new free map. This second major content update also introduces new weapon skins, advanced customisation options, the ability to change your loadouts between rounds and lots more.
오퍼레이션 Dust Line에선 새로운 맵 "국경"을 점령하기 위해 두 명의 Navy Seal 요원이 Rainbow 팀에 합류합니다. 새로운 무기 스킨, 커스터마이징 옵션, 라운드 사이에 로드아웃 변경 등 많은 변경점을 이 두번째 대규모 컨텐츠 업데이트에서 만나볼 수 있습니다.
With Operation Dust Line, Team Rainbow recruits two of the Navy SEAL’s finest: Blackbeard and Valkyrie.
오퍼레이션 Dust Line과 함께 Rainbow 팀은 두 명의 Navy SEAL 대원, 블랙비어드와 발키리를 모집했습니다.
The new Operators are immediately unlocked for Season Pass owners, with a 7 day exclusive access. All players can then unlock the Operators with Renown or R6 Credits after the exclusive period ends.
시즌 패스 소유자들은 새로운 대원이 즉시 해금될 것이며 7일 동안 독점적으로 이용할 수 있습니다. 시즌 패스 독점 기간이 끝나면 모든 플레이어들이 명성과 R6 크레딧을 통해 대원을 잠금 해제할 수 있습니다.
An Olympic hopeful in the 200 meter breaststroke, Meghan J. “Valkyrie” Castellano’s dreams of gold were dashed in her junior year, when she broke her arm in a car accident. She spent the next two years doing rehab with her father, an army training officer. While working as a Naval Intelligence Officer, she was chosen to be one of the first women admitted to SEAL training.
200m 평영 종목 유망주였던 메건 J. "발키리" 카스텔라노의 금메달을 향한 꿈은 차 사고를 당해 팔이 부러졌던 유년기에 좌절됐습니다. 그녀는 그 후 2년을 육군 훈련 장교였던 아버지와 함께 재활 치료를 하며 보냈습니다. 해군 정보 장교로 근무하던중 그녀는 처음으로 SEAL 연수에 합격한 여성들 중 한 명이 되기로 했습니다.
UNIQUE ABILITY
Equipped with 4 “Black Eye”Gyro Cam Mk2, a quick deployment sticky camera, Valkyrie gives her team a new eye in the sky.
특수 능력
빠른 설치가 가능한 부착식 카메라, "칠흑의 주시자" Gyro Cam Mk2 4개를 갖춘 발키리는 팀원들의 하늘에 새로운 눈을 뜨게 합니다.
Born and raised in the Pacific Northwest, Craig “Blackbeard” Jenson became obsessed with everything military, although his parents were college professors. He dedicated himself to becoming a Navy SEAL, seeing them as the ideal blend of mental and physical strength.
태평양 연안 북서부에서 나고 자란 크레이그 "블랙비어드" 젠슨은 아버지가 대학 교수이긴 했지만 군사와 관련된 모든 것에 마음을 사로잡혔습니다. Navy SEAL 대원들이 정신적 및 신체적 능력의 이상적인 조합을 보여준다 여기며 그 자신도 Navy SEAL의 일원이 되기로 결심했습니다.
UNIQUE ABILITY
Equipped with the TARS Mk 0, Transparent Armored Rifle Shield, a prototype based on armor shield technology for tank gunners, Blackbeard increased his mobile protection without diminishing his field of vision.
특수 능력
전차포수용 장갑 방패 기술에 기반한 프로토 타입 투명 장갑 소총방패, TARS MK 0을 갖춘 블랙비어드는 시야에 어떤 방해도 받지 않으면서 기동성 방어력을 증가시킵니다.
Team Rainbow has been called in to assist the local law enforcement and regain control of the border. Two Navy SEALs stationed in the area have been enlisted to provide their expertise of the region to Team Rainbow. A mix of old and new buildings with open air pathways make this the most destructible and open planned map to date.
The new Border map is available for free for all players.
Rainbow 팀은 현지 법 집행을 돕고 국경 관리권을 되찾기 위해 소집되었습니다. 이 지역에 주둔하고 있는 두명의 Navy SEAL 요원이 Rainbow 팀에게 해당 지역에 대한 전문 지식을 제공하기 위해 합류했습니다. 개방된 야외 통로가 있는 오래된 건물과 새로운 건물들의 혼합은 이를 지금까지 가장 파괴적이고 오픈플랜식 맵으로 만듭니다.
(오픈 플랜 - 다양한 용도를 위해 칸막이를 최소한으로 줄인 건축 평면)
새로운 '국경' 맵은 모든 플레이어가 무료로 이용할 수 있습니다.
With Operation Dust Line, get the USA desert Camo, the Dust Line signature skin, the Navy SEAL skin and more.
미국 사막 위장, Dust Line 시그니처 스킨, Navy SEAL 스킨 등 다양한 스킨을 오퍼레이션 Dust Line에서 얻어보십시오.
Swap out your Operator’s headgear from basic camo upgrades to high quality traditional military and fantasy gear. Unlock this new gear using either Renown, or R6 Credits.
대원의 머리 보호구를 기본 위장에서 고품질의 군사적이고 환상적인 장비로 교체하십시오. 명성, R6 크레딧을 이용해 새로운 보호구를 잠금 해제 할 수 있습니다.
Charms are now available for weapons. Whether you want to equip your favourite operator, a Six medal or a unicorn, you can now customise your weapon with a lucky charm before going into battle.
이제 무기를 위한 부적을 이용할 수 있습니다. 선호하는 대원에게 부착할 것이 6 메달이든 유니콘이든 전투에 임하기 전에 행운의 부적을 커스터마이징 할 수 있습니다.
We are also introducing a new winner’s showcase to the end of multiplayer matches. After the final round, the winning team’s operators are displayed in all their glory to both the winning and losing teams, and an MVP for the match is crowned.
You will now be able to customize your Operator’s loadout between each round. Simply select your Operator and go to their loadout to select weapons, attachments, weapon skins, and charms.
원문 : https://rainbow6.ubisoft.com/siege/en-us/game-info/seasons/chimera/index.aspx
In Operation Chimera, two new Operators join Team Rainbow to help contain a mysterious parasite infection that hit a small town in New Mexico. To safeguard the perimeter, Six selected the most qualified biohazard specialists in the world: Lion and Finka.
오퍼레이션 Chimera에선 뉴멕시코의 작은 마을을 휩쓴 정체불명의 기생충 사태를 격리하기 위해 새로운 대원 두 명이 Rainbow 팀에 참가합니다. 경계선을 지키기 위해 Six는 세계에서 가장 검증된 생물재해 전문가 두 명, Lion과 Finka를 선택했습니다.
From France and Russia respectively, the hot zone Operators Lion and Finka are veterans of numerous conflicts involving bio-chemical threats. They join Team Rainbow to create a CBRN Threat unit, which will provide tactical gear and expertise to quell biological hazards.
각각 프랑스, 러시아 출신인 생화학 위험 지역 전문 대원 Lion과 Finka는 수많은 생화학적 문제를 다뤄본 베테랑입니다. 그들은 Rainbow 팀에 생물재해를 진압하기 위한 전문 지식과 장비를 제공하는 CBRN 위협 대응 부대를 창설하기 위해 합류했습니다.
Born 3 years after the Chernobyl disaster in Gomel, Belarus, Lera Melnikova was diagnosed with a neuropathy: slow muscle degeneration and loss of sensation in the limbs and extremities. She pushed herself to stay fit to overcome her symptoms. She moved to Novosibirsk and graduated with a Ph.D. in Microbiology and Immunology, uncovering treatments using self-dissolving nanites. It wasn’t a cure but she found remission. Her research saved Spetsnaz operators from hazardous materials and that opened her eyes to new possibilities. She joined the Army, then became the Spetsnaz CBRN Specialist. As for her Finka moniker, got to ask Kapkan or Lera herself.
체르노빌 사태 3년 뒤, 벨라루스 고멜에서 태어난 Lera Melnikova는 근육이 약화되고 사지의 감각을 잃게 되는 신경 질환을 진단받았습니다. 그녀는 자신은 증세를 견뎌내기 위해 몸 상태를 최고로 유지하고자 했습니다. 그녀는 노보시비르스크로 거처를 옮긴 뒤 스스로 분해하는 나노물질을 이용한 치료법을 발견하고 미생물학과 면역학 박사 과정을 마쳤습니다. 치료법을 찾지는 못했지만 그녀의 증세는 차도를 보이기 시작했습니다. 그녀의 연구는 Spetsnaz의 대원들을 위험 물질로부터 구해냈고 이는 그녀에게 새로운 가능성을 보여줬습니다. 그녀는 군에 입대하고 Spetsnaz의 CBRN 전문 요원이 됐습니다. Finka라는 별명의 유래가 궁금하다면 Kapkan이나 Lera 본인에게 물어보십시오.
Finka's Adrenal Surge activates pre-injected nanobots made of zinc in operators, releasing a pharmacological cocktail into their system where the zinc is absorbed as a nutrient. These nanites give her team a short boost in HP, they help allies out of DBNO, and they steady the team’s aim. She’s the only one capable of tailoring the nanites to specific operators.
Finka의 아드레날린 분출은 대원들 체내에 미리 주입시켜 놓은 아연제 나노 봇을 활성화시켜 그들의 체내에 약물 혼합제를 방출시킵니다. (?) 이 나노물질은 팀의 HP를 소폭 증가시켜주고 부상 상태에 빠진 팀원을 도울 뿐 아니라 그들이 흔들림 없이 조준할 수 있게 도와줄 것입니다. Finka는 대원 개개인에 맞게 나노물질을 조정할 수 있는 유일한 사람입니다.
Olivier Flament grew up in Toulouse, France, where he bucked against his family’s accomplishments and their faith in God. His parents kicked him out and he found himself homeless at 18. He joined the French Army out of desperation, then the 2nd Dragoon Regiment in their role as a CBRN reaction force. GIGN took him in as their biohazard expert. On one mission in Sudan, Yellow Fever broke out.
While protecting a field investigation team, his loud voice scared a frightened mob back.
He gained the nickname “Lion” from the locals. Finka studied his jacket and recommended Olivier as a CBRN specialist for Rainbow. What’s not on file is the weight of his regrets.
프랑스 툴루즈에서 나고 자란 Olivier Flament은 그의 가족의 명성과 신앙에 저항했습니다. 그의 아버지는 Olivier를 내쫓았고 불과 18살에 그는 집을 잃었습니다. 그는 자포자기한 채로 프랑스 군에 입대해 CBRN 대응 부대원 역할로 제2 드라군 연대에 합류했고 GIGN은 그를 생물재해 전문가로 발탁해갔습니다. 수단에서 황열이 발발했을 때 현장 조사단을 호위하던 중 그는 겁먹은 사람들을 엄청난 사자후로 물러나게 만든 후 지역 주민들로부터 Lion이라는 별명을 받았습니다. Olivier의 이력(?)을 살펴보던 Finka는 그를 Rainbow의 CBRN 전문 대원으로 추천했습니다. 파일에 실리지 않은 것은 그가 가진 후회의 무게입니다.
Twitch provided him with an aerial drone while he served with GIGN. The EE-ONE-D helps Lion maintain quarantine by detecting movement in an area, giving an overview of hot zones or of the battlefield. His drone can stay airborne indefinitely, but he must choose the right moment to perform his scans.
Lion이 GIGN에서 근무할 때 Twitch는 그에게 공중 드론을 제공해 주었습니다. EE-ONE-D는 구역 내의 움직임을 감지하고 생화학 위험 지역이나 전장의 개관을 제공하여 Lion이 격리를 유지할 수 있게 도와줍니다. 드론은 아무런 제한 없이 계속 하늘에 떠있지만 그는 스캔을 개시하기 위한 적절한 순간을 포착해야만 합니다.
After a space capsule crashed in New Mexico, an Outbreak and a surge of violence forced the authorities to establish a Quarantine Zone around Truth or Consequences. The whole town was infected with an alien parasite, which triggered aggressive mutations in the residents. This parasite is highly adaptable, able to mutate into dangerous five lethal types of Infected. The Quarantine Zone is the only thing keeping this Outbreak contained, but it will not last. If the parasite gets out, the resulting death toll would reach unprecedented numbers. Outbreak challenges you to step up to the plate. Go on the offensive and venture inside the Quarantine Zone to contain the infection threatening to spread across North America. Explore our three new maps with your squad and survive hordes of hostiles to identity the source of the parasite. This limited-time event will be held from March 6th to April 3rd 2018. We invite you to play Outbreak on our Technical Test Server starting on February 20th. Outbreak will be made available periodically throughout the TTS phase, allowing us time to improve and implement fixes as necessary.
뉴멕시코에 우주 캡슐이 추락하고 감염 및 폭력 사태가 발생하자 정부 당국은 Truth or Consequences 주변에 격리 구역을 설립해야 했습니다. 감염된 사람을 공격적인 돌연변이로 변화시키는 외계 기생충은 이미 마을 전체를 휩쓸었습니다. 이 기생충은 적응력이 극도로 높으며 다섯 가지의 치명적인 감염 방식을 통해 위험한 돌연변이를 만들어 냅니다. 현재 격리 구역은 감염 사태를 그저 억제할 뿐이며 이마저도 지속될 수 없을 겁니다. 만약 기생충이 퍼져나간다면 전례 없는 수의 사망자를 초래할 것입니다. 당신은 감염 사태를 막기 위한 책임을 맡았습니다. 감염이 북아메리카로 퍼지는 걸 막기 위해 공격적이고 위험이 도사리는 격리 구역에 진입하십시오. 당신의 분대와 함께 세 가지 신규 맵에서 기생충의 근원을 찾아내고 적들의 무리로부터 생존하십시오. 이 기간 한정 이벤트는 2018년 3월 6일부터 4월 3일까지 진행됩니다. 테크니컬 테스트 서버에선 2월 20일부터 체험할 수 있습니다. Outbreak 모드는 고쳐야 할 문제점을 수정하고 개선할 시간을 마련하기 위해 TTS 단계 내내 이용할 수 있을 것입니다.
Outbreak’s three player coop mode will force you to revisit your strategies and push you to rely on teammates like never before. The infected hostiles outnumber you on every front, and your only way out alive is through innovative tactics that will give you an edge. Your team will be composed of three of the following Operators: Ash, Tachanka, Doc, Smoke, Buck, Kapkan, Glaz, Ying, Finka, Lion and Recruit. The loadout of Outbreak Operators will also be tweaked to incorporate gadgets that favor melee combat. The flashbangs will allow for special takedown combinations, and smoke grenades will encourage chaos that will thin out your enemies. Outbreak will bring the tension of CQC to another level.
3인 협동 모드 Outbreak는 전략을 돌아보게 하고 팀원들과 전에 없는 협동 속으로 밀어 넣을 것입니다. 감염된 적들은 온 사방에서 당신을 수적으로 압도할 것이며 당신이 살아남을 수 있는 유일한 방법은 고지를 점할 수 있는 획기적인 전술을 세우는 것뿐입니다. 당신의 분대는 Ash, Tachanka, Doc, Smoke, Buck, Kapkan, Glaz, Ying, Finka, Lion 그리고 예비 병력 중에서 세 명을 뽑아 구성됩니다. Outbreak 대원들의 로드아웃은 근접 전투에 적합한 도구를 가지도록 변경될 것입니다. 섬광탄을 통해 특수 제압 기술을 사용하고 연막탄으로 적들을 솎아낼 수 있는 혼돈을 만들어내십시오. Outbreak는 근접 전투의 긴장감을 완전히 다른 수준으로 끌어올릴 것입니다.
Grunts are common hostile that become highly resistant when the parasite detects an enemy presence. To protect its host, the parasite armors its body and becomes more resistant to bullet wounds. They will try to surround you, and flank you from the sides. Caution and stealth is recommended.
Grunt는 체내의 기생충이 적의 존재를 알아차렸을 때 극도로 저항하기 시작하는 일반적인 적입니다. 기생충은 숙주를 보호하기 위해 숙주의 신체를 강화하며 총상에 대한 저항력을 늘립니다. 이들은 온 사방에서 당신을 둘러싸고 몰아넣으려 할 것입니다. 주의를 기울이고 은폐하십시오.
Breachers are proximity bombs that crater anything in their path. They make for a very agile opponent, but they launch themselves into the fray and blow holes in indestructible walls. Make sure you are nowhere close to them.
Breacher는 근처에 있는 어느 것이든 마치 폭탄처럼 날려버립니다. 이들은 매우 민첩하게 움직이며 전투에 뛰어들어 파괴 불가능한 벽에 구멍을 낼 것입니다. 절대 그들이 접근하게 두지 마십시오.
Rooters are a rarer type of hostile. They send out coral spikes from the ground to injure and immobilize their targets. Rooters are always on the move and will keep you on edge. Beware when dealing them the final blow; they become extremely lethal when on the brink of death.
Rooter는 더 희귀한 종입니다. 이들은 땅에서 산호와도 같은 가시를 내뿜어 자신들의 표적을 움직이지 못하게 하고 부상시키려 합니다. Rooter는 끊임없이 이동하며 당신을 벼랑 끝에 몰아넣을 것입니다. 그들을 처리하기 직전엔 주의하십시오. 그들의 최후의 발악은 치명적입니다.
Smashers are not discreet. The parasite reinforces its body under a massively thick hide, making it practically impervious to bullet wounds. They can also tear down walls without suffering any injuries. Most weapons are ineffective against them so be wary, their goal is to split you up from your teammates.
Smasher는 저돌적입니다. 기생충은 그들을 몸 안쪽에서부터 두꺼운 가죽으로 강화시켰습니다. 이들은 사실상 총상에 아무런 영향도 없으며 벽도 아무렇지 않게 허물고 다닙니다. 대부분의 무기는 그들에게 어떤 효과도 없으니 주의하십시오. 그들의 목표는 당신을 팀과 갈라놓는 것입니다.
Apex is at the top of the hostile food chain. It sends waves of hostiles your way rather than attack you head-on. They can hurl blinding projectiles, which can only be countered by Finka and Doc. This opponent is a real test on your team’s communication skills. To succeed you must eliminate the growing number of hostiles while hunting down the Apex.
Apex는 적들 먹이 사슬의 정점에 위치한 존재입니다. 이들은 직접 공격하기보단 당신 주위에 감염자 무리를 소환하는 방식을 선호합니다. 이들이 던져대는 투사체는 눈을 가리게 하는데 이는 Finka와 Doc의 능력으로만 처리할 수 있습니다. 이 적대 대상은 팀원 간 소통 능력을 시험에 들게 할 것입니다. 임무를 성공하기 위해선 Apex를 처리하는 동안 끊임없이 불어나는 적들을 제거해야만 합니다.
In Resort, you are dropped in the streets of Truth or Consequences for an insertion operation. You must breach an ageing resort heavily infested with hostile. According to our intel, the parasites are building a nursery. Foray into treacherous crevices and course through a kitsch décor crawling with hostile vacationers.
휴양지에선 침투 작전을 수행하기 위해 Truth of Consequences의 거리에 투입될 것입니다. 당신은 적들이 들끓는 오래된 휴양지를 무너뜨려야 합니다. 정보에 따르면 기생 생물들은 그곳에 거대한 번식장을 만들고 있습니다. 위험한 틈새 사이로 급습해 사나운 관광객들이 남긴 거친 장식들을 따라 나아가십시오.
Hospital offers an elaborate hostage rescue operation, which is located deep in infested territory. The grim and narrow hallways set the stage for CQC tactics. The risk is worth it, though. The doctor trapped inside the hospital may be key to providing a cure.
감염 구역 깊은 곳에 위치한 병원에서 치밀한 인질 구출 작전을 진행해야 합니다. 음산하고 비좁은 복도는 근접 전투 전술을 펼칠 무대입니다. 이 일에는 위험을 무릅쓸만한 가치가 있습니다. 병원에 갇혀있는 박사는 어쩌면 치료제를 얻기 위한 열쇠가 될지도 모릅니다.
The latest intel leads to a private property situated on the outskirts of Truth or Consequences. Junkyard offers an open outdoor setting with unique obstacles to keep you and your team vulnerable. Make a firm stand as waves of hostiles try to protect the heart of the infection.
최신 정보는 우리를 Truth or Consequences의 교외에 위치한 사유지로 이끌었습니다. 폐품 처리장에서 당신의 분대는 공격에 노출 받기 쉬운 열린 야외 공간에 놓여 특유의 장애물들을 마주할 것입니다. 감염의 근원을 지키기 위해 몰려드는 감염자 무리를 막아내고 싶다면 단단히 각오하십시오.
The Outbreak Collection contains 50 cosmetic items of Rare, Epic and Legendary quality. There are a total of 50 unique items, including weapons skins, headgears, uniforms, charms and a unique Elite Uniform.
Outbreak 컬렉션은 레어, 에픽, 전설 등급의 50가지 치장 아이템으로 구성되어 있습니다. 50가지 아이템은 무기 스킨, 머리보호구, 전투복, 부적들과 특별한 정예 스킨 하나로 이뤄져 있습니다.
There are no duplicates.
중복은 나오지 않습니다.
Get 4 packs just by connecting to the event. Available only from March 6th to April 3rd, 2018. You can also get 10 packs with the Advanced Edition, Y3 Gold Edition, or the Y3 Complete Edition. The remaining packs can be purchased with R6 credits during the Outbreak Event.
2018년 3월 6일부터 4월 3일까지 진행되는 이벤트 기간에 접속하여 팩 4개를 얻으십시오. 어드밴스드 에디션, 3년 차 골드 에디션, 3년 차 컴플리트 에디션을 샀다면 팩 10개를 추가로 얻을 수 있습니다. 나머지 팩들은 Outbreak 이벤트 기간 동안 R6 크레딧으로 구매할 수 있습니다.
We would like to thank you for supporting our game. To show our gratitude, we offer you the Ash Sidewinder Elite set.
저희의 게임을 지지해주신 것에 진심으로 감사드립니다. 보답의 의미로 Ash의 사이드와인더 정예 세트를 제공하기로 했습니다.
This unique set includes the Sierra Serpent weapon skin for the R4-C, G36C, M45 MEUSOC, and 5.7 USG. With the Sidewinder uniform, Elite Ash Chibi, and her Ain't Got Time for You victory animation, you'll be facing the most lethal parasite to date.
이 정예 세트는 R4-C, G36C, M45 MEUSOC, 5.7 USG 전용 Sierra Serpent 무기 스킨을 포함합니다. 사이드와인더 전투복, 정예 꼬마 Ash 부적, '시간이 없어' 승리 동작과 함께 전에 없던 가장 치명적인 기생충을 마주할 것입니다.
The Ash Elite Set will be available at the launch of Operation Chimera in Ash’s Uniform section.
Ash 정예 세트는 오퍼레이션 키메라가 시작되면 Ash의 전투복 목록에서 이용할 수 있습니다.
For Operation Chimera, we’re rolling out two new seasonal weapon skins. Once unlocked, these skins can be applied on all available weapons until the end of the Season. The Rusty Trigger weapon skins come straight from the hotzones to give you that hazardous junkyard look without catching the infection. The Ancestral Southwest seasonal weapon skins bring New Mexico's rich culture to your fingertips.
오퍼레이션 키메라를 기념하여 두 가지 새로운 시즌 무기 스킨을 출시합니다. 이 스킨들은 한 번 잠금 해제하면 시즌 종료까지 사용할 수 있는 모든 무기에 적용할 수 있습니다. 생화학 위험 지역에서 등장한 녹슨 트리거 무기 스킨은 감염이 퍼지지 않은 폐품 처리장의 모습을 보여줄 것입니다. 남서부의 유산 무기 스킨은 손끝에 뉴멕시코의 찬란한 문화를 가져다줄 것입니다.
Also, keep your eyes peeled for new content available in our Alpha Packs.
알파 팩에 추가될 새로운 아이템 목록도 주목해 주십시오.
We are thrilled to launch another year of Rainbow Six Siege content with our Year 3 Pass. Your continuous support is essential as it drives us forward, and ensures our longevity.
이어 3 패스와 함께 Rainbow Six Siege의 새로운 해를 맞이하게 되어 매우 기쁩니다. 여러분의 지속적인 지원이 저희를 전진시키고 오래도록 이끌어 왔습니다.
As a thank you gift to Year 2 Pass owners who renew their Pass for Year 3, we offer 600 additional R6 credits. Follow the link below for a detailed list of everything included in Tom Clancy’s Rainbow Six® Siege Year 3 Season Pass.
이어 3 패스를 구매하신 이어 2 패스 보유자분들께는 감사의 선물로 600 R6 크레딧을 추가로 드립니다. Tom Clancy’s Rainbow Six ® Siege 이어 3 패스의 자세한 구성 목록은 아래 링크에서 확인할 수 있습니다.
We are going to continue building on our previous adjustments to Ela by making more substantial changes this Season. She is still too powerful and, logically, picked way too often. This is mostly because of her SMG still being too strong. As such, we are going to be making the following changes:
지난번 Ela에게 적용했던 밸런스 수정에 이어서 더 근본적인 변화를 주고자 합니다. 그녀는 아직도 너무 강하고 그만큼 자주 선택됩니다. 그녀의 강력한 기관단총이 이와 같은 결과를 만들어 냈다고 판단했기 때문에 다음과 같은 변화를 주고자 합니다.
The recoil will be harder to control. It will pull harder on the camera, and the maximum amount of kick (max diamond size) is bigger.
반동을 제어하기 더 어려워집니다. 시점이 더 크게 밀려날 것이며 반동이 튀는 정도(최대 반동 크기 max diamond size)가 더 커질 것입니다.
The damage is lowered from 28 to 23, to better take the high rate of fire into account
높은 연사력을 고려하여 대미지를 28에서 23으로 감소시켰습니다.
Our objective is that she remains efficient at taking fights at short distances when getting pushed by attackers, but is at a clear disadvantage when taking medium to long range fights versus assault rifles with ACOGs.
저희의 목표는 Ela가 공격팀이 밀고 들어오는 상황에서 근거리 교전에는 우위를 점하면서도 ACOG이 달린 돌격소총과 중장거리 교전을 하는 경우엔 명백히 불리하도록 만드는 것입니다.
A deployable shield will replace her impact grenades. As many of you identified, she was too good at doing all the roaming work by herself: preparing rotations, being warned by Concussion mines, and of course killing with her SMG.
충격 수류탄이 이동식 방패로 교체됩니다. 많은 사람들이 알다시피 Ela는 로테이션을 준비하고 진탕 지뢰로 적 위치를 대강 파악하여 강력한 기관단총으로 처치하기까지 로밍에 필요한 모든 작업을 혼자 해내는데 어려움이 없었습니다.
This loadout change will force her to rely on teammates for rotation holes, or to pick the shotgun if she wants to do them herself.
이 변경점으로 인해 로테이션 홀을 뚫기 위해선 팀원의 도움을 받거나 산탄총을 골라 직접 뚫어야 할 것입니다.
Impact grenades will replace Kapkan’s barbed wires. He already has a lot to do in preparation phase to set his traps up – having impact grenades for faster rotations is a better fit for his playstyle.
Kapkan의 철조망이 충격 수류탄으로 교체됩니다.
그는 준비 시간에 많은 덫을 설치하느라 이미 많은 시간을 할애했습니다. 충격 수류탄을 들고 준비를 빠르게 마쳐 자리를 잡는 것이 그의 플레이 방식에 더 적합할 것입니다.
Blitz has been working out, and will now be a 2 speed / 2 armor operator.
The previous rework of Blitz that let him sprint while holding his shield had a positive impact on his popularity, but he is still at the bottom of the pack. We believe making Blitz faster is the next logical step to making him a more attractive choice and help him close the gap, as he really shines when he manages to get in close quarter with isolated defenders.
Blitz는 점점 개선되는 모습을 보여주고 있고 이제 2스피드/2아머, 즉 미디엄 아머로 변경하고자 합니다.
지난번 리워크에서 Blitz가 달릴 때 방패를 거두지 않게 했습니다. 이 변화는 분명 긍정적이었지만 그를 하위권에서 끌어올려주진 못했습니다. Blitz는 고립된 방어 대원과 거리를 좁혀내면 그 진가가 발휘되기 때문에 그의 속도를 높이는 것이 그를 더 매력적인 선택지로 만드는 합리적인 방식일 것입니다.
In some instances, the server was rejecting shots to players in a DBNO (Down But Not Out) state. The reason for this was a desynchronization with the game server. After downing an enemy, you could see him rotating in one direction from your point of view, while on the server, their movement was completely different, and that is why some of your shots to DBNO targets would not register.
몇몇 상황에서 서버와 제대로 동기화되지 않아 부상당한 적에게 가한 사격이 무시됐습니다. 적을 부상시키고 나면 그가 한 방향으로 회전하는 모습을 봤겠지만 서버에서 실제로 일어나는 일과는 완전히 차이가 났고 이것이 부상 상태의 적에게 가한 사격이 제대로 반영되지 않았던 이유입니다.
The image above shows the difference between what the player sees and what is happening on the server (in red). We have addressed this desync and your shots should now land properly and accurately on downed enemies.
위의 이미지는 플레이어의 화면에 보이는 것과 실제 서버가 인식하는 상태(빨간색)의 차이점을 보여줍니다. 이 불일치 현상을 고치는데 많은 노력을 쏟았으며 이제 당신이 쏜 총알은 부상당한 적에게 제대로 박힐 것입니다.
When you reload your weapon there is always a point in the animation where your ammo count updates.
We have overhauled the “key” moment where it happens during the animation.
All weapons ammo updates are now slightly faster.
They have been rationalized according to their animation.
This should make reloading a lot more comfortable.
무기를 재장전하는 모션에서 탄약이 채워지는 특정 순간을 전체적으로 재점검했습니다.
이제 모든 무기에서 탄약은 장전 모션에 맞춰 약간 더 빠르게 채워집니다. 이는 재장전을 간편하게 해줄 것입니다.
You can now interrupt a tactical reload (reloading with a round in still in the chamber) with aiming down the sights. Before you could only do it with sprint, but now if you are reloading and someone surprises you and you want to shoot, all you have to do is go to ADS and fire instantly with your remaining ammunition.
이제 전술 재장전(약실에 탄약이 든 상태로 재장전)을 정조준을 통해 중단시킬 수 있습니다. 이전에는 달리기로만 중단시킬 수 있었지만 이제부턴 장전 도중 급작스럽게 적을 만나 총을 쏴야 하는 상황이 오면 그 즉시 조준하고 남은 탄약을 발사하면 됩니다.
Missing reload resume points have been added to all weapons reloads. When you interrupt a full reload, if you have done certain steps (ie. Discarding the empty magazine) you won’t do that step again when resuming the reload animation.
모든 무기에 재장전 재개 포인트를 추가했습니다. 전탄 재장전을 중단 했을 때 몇가지 단계를 (빈 탄창 버리기 등) 이미 완료했다면 재장전 모션이 재개될 때 같은 단계를 반복하지 않습니다.
We will be implementing a new input method on PC. This raw input option reads mouse/keyboard values directly from the hardware, without any post-processing. This may slightly improve the responsiveness of the mouse/keyboard during heavy load. This option can be found under Controls > Raw Input.
PC에 새로운 입력 방식이 적용됩니다. '직접 입력' 옵션을 적용하면 마우스 및 키보드의 입력값을 어떠한 후처리 작업 없이 하드웨어로부터 직접 인식하여 마우스 및 키보드의 민감성을 약간 개선시켜줄 것입니다. 이 옵션은 '조작 - 직접 입력'에서 적용할 수 있습니다.
We are removing Bartlett University from the Casual Playlist and adding Yacht back.
Ranked Playlist remains unchanged.
캐주얼 목록에서 바틀렛 대학이 빠지고 요트가 다시 추가됩니다.
랭크 목록은 변화가 없습니다.
You can no longer walk on deployable shields. At any instant that an operator is considered walking on the shield, it will collapse on itself (be destroyed) and the shield is refunded in the inventory of the defender that placed it. That will prevent players from utilizing exploits by walking on a shield.
더 이상 이동식 방패 위에서 걸을 수 없습니다. 누구든지 방패 위를 걸으려 시도한 순간 방패는 즉시 무너지고 원 소유쥬에게 돌아갈 것입니다. 이는 플레이어들이 방패를 발판처럼 이용해 의도하지 않은 장소에 도달하는 것을 막기 위함입니다.
Throughout last season, we collected your feedback regarding hit validation in general and melee hit validation in particular. Many of you have experienced how it feels to flank an enemy, approach from behind, land a clear knife hit, hear the audio, but not get the kill. We understand how frustrating it can be, that’s why in Patch 3.1 we have applied some tweaks and improvements that should make melee attacks much more reliable, and we are looking forward to receiving your feedback!
지난 시즌을 보내며 저희는 전반적인 타격 판정, 특히 근접 공격의 판정에 대한 피드백을 모았습니다. 적의 옆을 돌고 뒤로 접근하여 분명히 나이프를 긋는데 성공해 피격 사운드 효과까지 들었음에도 적을 처치하지 못한 경우를 많은 플레이어들이 겪었을 것입니다. 이와 같은 일이 얼마나 허탈한지 잘 알고 있기 때문에 이번 3.1 패치에서 적용한 변경점 및 개선점을 통해 근접 공격의 신뢰도를 높였습니다.
http://scp-wiki.wikidot.com/scp-3186
SCP-3186 - These Words Of Ours, Written So Deftly Across The Sky
SCP-3186 - 하늘에 아주 능숙히 작성된 우리의 말
Item #: SCP-3186
일련번호: SCP-3186
Object Class: Safe
등급: 안전(Safe)
Special Containment Procedures: SCP-3186 is to be contained behind a perimeter of two meter tall electrical fencing and kept under guard by two covert security personnel at all times. Any individuals attempting to gain access to SCP-3186 are to be interviewed and administered amnestics as is appropriate for their level of exposure.
특수 격리 절차: SCP-3186 주위를 2m 높이의 전기 울타리로 두르고 두 명의 위장 보안 인원이 항상 감시해야 한다. SCP-3186에 접근을 시도한 사람은 면담을 진행한 뒤 노출 정도에 따라 적합한 기억소거제를 투여 받아야 한다.
Description: SCP-3186 is an area, referred to by locals as 'Roger's Hill', located on the outskirts of Tursley, Massachusetts. Prior to its development of anomalous properties, SCP-3186 was used by local teenagers as a location for romantic socialization.
설명: SCP-3186은 지역 주민들에게 '로저의 언덕'이라고 불리는 매사추세츠 주 터즐리 변두리에 위치한 구역이다. SCP-3186의 변칙적인 특성이 발현되기 전에는 지역 십대들의 연애 장소로 사용됐다.
When an individual is within SCP-3186 and looks up at the night sky, they will perceive the stars as moving to spell out a sequence of messages. There are nine messages in total, and the stars will move through this sequence on a loop until the viewer leaves SCP-3186. Note that this phenomenon is purely visual in nature, and no actual alteration of the stars is taking place.
SCP-3186 내부에 있는 사람이 밤하늘을 올려다보면 별들이 이동하면서 메시지를 만든다고 인지하게 된다. 메시지는 총 아홉 개가 있으며 관찰자가 SCP-3186을 떠날 때까지 별들은 이 메시지들을 반복하여 나타낸다. 이는 순전히 시각적인 현상이며 별들의 위치가 실제로 변하는 것이 아님을 유의해야 한다.
Analysis of SCP-3186 suggests the use of thaumaturgy was involved in its creation using techniques described in several occult texts known to currently be in circulation.
SCP-3186의 분석 결과는 변칙성이 형성되는 데에 현재 유통되는 여러 오컬트 서적에 묘사된 기적술이 연관됐음을 나타낸다.
Addendum 3186-1 (Message Sequence):
부록 3186-1 (메시지 목록):
HI BECKY
안녕 베키
ME + YOU FOREVER
너 + 나 영원히
WILL YOU GO TO THE PROM WITH ME?
나랑 같이 댄스 파티 갈래?
COMPLETE MESSAGE
완료된 메시지
MESSAGE COMPLETE
메시지 완료
CANCEL
취소
CANCEL MESSAGE
메시지 취소
PLEASE CANCEL MESSAGE
제발 메시지 취소
FUCK
씨발
일련번호: SCP-3186
등급: 안전(Safe)
특수 격리 절차: SCP-3186 주위를 2m 높이의 전기 울타리로 두르고 두 명의 위장 보안 인원이 항상 감시해야 한다. SCP-3186에 접근을 시도한 사람은 면담을 진행한 뒤 노출 정도에 따라 적합한 기억소거제를 투여 받아야 한다.
설명: SCP-3186은 지역 주민들에게 '로저의 언덕'이라고 불리는 매사추세츠 주 터즐리 변두리에 위치한 구역이다. SCP-3186의 변칙적인 특성이 발현되기 전에는 지역 십대들의 연애 장소로 사용됐다.
SCP-3186 내부에 있는 사람이 밤하늘을 올려다보면 별들이 이동하면서 메시지를 만든다고 인지하게 된다. 메시지는 총 아홉 개가 있으며 관찰자가 SCP-3186을 떠날 때까지 별들은 이 메시지들을 반복하여 나타낸다. 이는 순전히 시각적인 현상이며 별들의 위치가 실제로 변하는 것이 아님을 유의해야 한다.
SCP-3186의 분석 결과는 변칙성이 형성되는 데에 현재 유통되는 여러 오컬트 서적에 묘사된 기적술이 연관됐음을 나타낸다.
부록 3186-1 (메시지 목록):
안녕 베키
너 + 나 영원히
나랑 같이 댄스 파티 갈래?
완료된 메시지
메시지 완료
취소
메시지 취소
제발 메시지 취소
씨발