fragment:SCP-2673 격리 정비 기록 0

항목 2673-1
날짜: 2015-05-24
비고: Initial containment established. 최초 격리 구축 당시.

Here you write the verse
Holding two six seven three
Make it a good one.
여기 시 써서
2673 묶는다.
다들 화이팅.


항목 2673-2
날짜: 2015-05-24
비고: Psycholinguistic analysis indicates a 2.4% chance SCP-2673 may breach containment. Give it a limerick. 심리언어학 분석 결과 SCP-2673이 격리 실패를 일으킬 가능성은 2.4%였다. 리머릭(limerick)으로 작성.

There once was a skip in the words,
That made people break from the herds,
The Foundation sought it,
Until they had caught it,
And trapped it with poetry nerds.
어느 날 SCP가 말 속에 살고 있다
사람들을 세상 속에 못 살도록 했다네.
재단이 그놈을 찾아서
결국엔 붙잡아 버리고
시쓰기 장인 덕으로 여기 가둬 버렸네.


항목 2673-3
날짜: 2015-05-25
비고: Reinforcing containment with a triolet. 트리올레로 격리 강화.

To Secure, to Contain, to Protect
Against Keter, Euclid and Safe
To guard against any defect
To Secure, to Contain, to Protect
Twenty-six seventy-three is a meme
We must be vigilant against, always
To Secure, to Contain, to Protect
Against Keter, Euclid and Safe
확보하고 격리하고 보호하라
케테르와 유클리드 안전들을
결함 뵈면 이 맞서서 지켜내며
확보하고 격리하고 보호하라
2673 이 대상은 밈일지니
경계 항상 늦추지를 말지어다
확보하고 격리하고 보호하라
케테르와 유클리드 안전들을


항목 2673-5
날짜: 2015-06-03
비고: Specialist Nanku, placing SCP-2673 instance encountered by MTF Tau-5 "Samsara" on 06/05/2015 (Operation SILENT LEAF) into containment. 기동특무부대 타우-5 "윤회"가 2015년 5월 6일 ("조용한 잎" 작전) 접촉한 SCP-2673 개체를 격리하며 난쿠 상병이 작성한 시.

We are much alike, you and I,
I live, I die, I live again,
Our essence is information,
We are not only our copies,
We are unbound by our bodies.
너랑 나랑 닮았구나,
살고 죽고 다시 살고
정보 속에 본질 있는,
자기복제만이 아닌
몸에 묶임 없는 삶이.

I live, I die, I live again,
I live, I learn, I change, I grow,
We are not only our copies,
Are you now the same as you were?
살고 죽고 다시 살고,
살며 배워 변해 자라,
자기복제만 아닌데
너도 곧 너 그대로니?

I live, I learn, I change, I grow,
Do you hunt in words as before,
Are you now the same as you were,
Is it only the words that changed?
살며 배워 변해 자라,
아직 말 속 사냥하니?
너도 곧 너 그대로니?
오직 말만 바뀌었니?

Do you hunt in words as before,
We are not only our copies,
Is it only the words that changed?
We are much alike, you and I.
아직 말 속 사냥하니?
자기복제만 아니라
오직 말만 바뀌었니?
너랑 나랑 닮았구나.