이 샌드박스는 더이상 사용하실 수 없습니다.
후속 샌드박스로 이전해주시기 바랍니다.
샌드박스 2호기
샌드박스 3호기
새로운 샌드박스에 초안 페이지를 생성한 뒤, 이 페이지의 설정 → 페이지 소스에서 내용을 복사해 옮겨붙이시면 됩니다.
이전에 어려움이 있다면 포럼이나 대화방에서 운영진에게 문의하세요.
Item #: SCP-5045
일련번호: SCP-5045
Object Class: Euclid
등급: 유클리드
Special Containment Procedures: Webcrawler XYY-76 has been created to search for any mention of select trigger phrases (example: "Goat VR" "Goat Game" "Farmer Game"), as well as any accounts with the name "farmer", and flag them for review. The flagged phrase will be manually reviewed for SCP-5045 influence and deleted when necessary.
특수 격리 절차: 웹크롤러 XXY-76이 선택된 특정 어휘 (예시: "염소 VR" "염소 게임" "농부 게임")과 "농부"라는 이름을 가진 계정을 찾아내고 조사 목적으로 등록하기 위해 제작되었다. 등록된 어구는 SCP-5045에 영향받은 여부를 수동으로 검사한 후 필요할 경우 삭제된다.
A single copy of SCP-5045 is kept within Terminal 577-B within Site-301.
SCP-5045 한 장을 제301기지의 577-B 터미널에 보관한다.
Description: SCP-5045 is a virtual reality game that is compatible with most virtual reality headsets titled "Goat VR." Before discovery, SCP-5045 could be downloaded at several websites dedicated to obscure games, as well as its own website.
설명: SCP-5045는 "염소 VR"이라는 제목의 증강 현실 게임으로, 대부분의 증강 현실 헤드셋과 호환된다. 발견되기 전, SCP-5045는 무명 게임만을 다루는 몇몇 웹사이트와 자체 웹사이트에서 다운로드할 수 있었다.
SCP-5045 begins with a title screen with "GOAT VR" displayed in large neon green and purple text. Below the title is a button titled "play" which, when pressed, puts the player into a cartoonish 3D environment vaguely resembling that of a neon blue farmhouse surrounded by a black void. The ground is covered in a neon green grass texture, and bounded by a blue colored picket fence which surrounds the farmhouse. Travel beyond the fence is impossible, due to an invisible barrier blocking access.
SCP-5045는 "GOAT VR"이 큰 형광 초록색과 보라색 글자로 표시된 타이틀 화면에서 시작한다. 제목 아래엔 "play"라고 쓰인 버튼이 있다. 이 버튼을 누르면 플레이어는 검은 공허에 둘러싸여 있으며 형광 파란색으로 그려진 농가와 대강 비슷한 만화풍의 3차원 환경에 놓이게 된다. 땅은 형광 녹색의 풀 텍스쳐로 덮여 있으며, 농가를 둘러싼 파랑색 나무 울타리로 경계지어진다. 울타리 너머로 가는 것은 보이지 않는 장벽에 가로막히기 때문에 불가능하다.
Contained within a narrow space enclosed by the fence are several animate entities resembling goats, drawn in a similar style to the surroundings. These goats exhibit simple and repetitive behavior in which they walk unimpeded until reaching a barrier, in which case they will turn around and walk in a different direction. These goats are drawn in two dimensions, appearing as a flat shape. Despite their simple stylization, however, their movements appear smooth and uniquely generated, with no use of repeating frames or walk cycles. No content related to the goats has been found in the game's files.1
울타리로 둘러싸인 좁은 영역 안에는 염소를 닮은 움직이는 개체 몇몇이 갇혀 있으며, 이들은 주변 환경과 유사한 양식으로 그려져 있다. 이 염소들은 단순하고 반복적인 행동을 보이는데, 이들은 장애물에 막힐 때까지 계속 걸으며, 장애물에 막힐 경우 돌아서서 다른 방향으로 걷는다. 이 염소들은 2차원으로 표현되었으며, 평면으로 나타난다. 단순한 화풍에도 불구하고, 이들의 움직임은 부드럽고 특색있게 나타나며, 반복되는 프레임이나 걸음걸이는 나타나지 않는다. 게임 파일에서 염소들과 관련된 내용은 발견되지 않았다.2
Within the farmhouse is a crudely drawn humanoid entity, with slightly more visual detail than the goats, hereafter designated SCP-5045-1. SCP-5045-1 refers to itself as "Farmer" and displays a degree of sapience, often attempting communication with the player and responding to verbal questioning. Despite the absence of a microphone, SCP-5045-1 is capable of detecting and understanding the player's speech, as well as, to a limited degree, loud sounds nearby.
농가 안에는 대강 그려진 인간형 개체가 있다. 이 개체에는 염소보다 세부사항이 조금 더 묘사되어 있으며, 이후 SCP-5045-1로 지칭한다. SCP-5045-1은 자신을 "농부"라고 칭한다. 대상은 어느 정도의 지성을 가지고 있어, 플레이어와 자주 의사소통하려 하고 구두 질문에 대답한다. SCP-5045-1은 마이크가 없어도 플레이어의 말을 알아차리고 이해할 수 있으며, 가까이서 난 큰 소리도 제한적으로 알아챌 수 있다.
SCP-5045-1 employs various tactics to increase playtime during a given play session. Such tactics include the generation of visual effects in the corner of the player's field of view, bleating sounds emanating from beneath various surfaces, and requests to join him in an activity such as watching the goats together. When questioned about these tactics, SCP-5045-1 unilaterally denies their existence.
SCP-5045-1은 게임이 한번 실행될 때마다 플레이 시간을 최대한 늘리기 위해 다양한 전략을 구사한다. 이러한 전략에는 플레이어의 시야 가장자리의 시각적 효과 발생, 다양한 표면 아래에서 발생하는 울음소리, 그리고 함께 염소를 보는 것과 같은 활동에 참여하기를 요청하기 등이 있다. SCP-5045-1은 이러한 전략에 대해 질문받으면 일방적으로 그것들의 존재를 부인한다.
After a variable amount of time, SCP-5045-1 will vocalize to the player "Thanks for playing Goat VR!" before shutting the headset off, which continues to draw power until disconnected. Upon this happening, the player falls into an indefinite vegetative state.
다양한 길이의 시간이 흐른 후, SCP-5045-1은 헤드셋을 끄기 전까지 플레이어에게 "염소 VR을 플레이해 줘서 고마워!"라 말하는데, 이는 전원을 차단할 때까지 계속된다. 이 현상이 발생할 경우 플레이어는 반영구적인 식물인간 상태에 빠진다.
Subject: D-1711
Researcher: Researcher Ivan Cherv
Experiment: D-1711 is instructed to play SCP-5045 and explore its in-game environment. SCP-5045 is set to run for ten minutes before being shut off to ensure the participant's safety.
피험자: D-1711
담당 연구원: 이반 셰브 연구원
실험 내용: D-1711이 SCP-5045를 플레이하고 게임 내 환경을 둘러본다. SCP-5045는 사용자의 안전을 위해 10분 동안만 작동하도록 설정되었다.
[기록 시작]
Researcher Ivan Cherv: Alright, let's begin.
이반 셰브 연구원: 좋아요, 시작합시다.
D-1711: Wait, we're starting now?
D-1711: 잠깐만, 지금 시작하는 거야?
Researcher Ivan Cherv: Testing begins now, yes.
이반 셰브 연구원: 예, 지금 당장 시작할 겁니다.
D-1711: Okie dokie.
D-1711: 알았어.
D-1711 puts on the VR headset and the title screen of SCP-5045 is shown.
D-1711이 VR 헤드셋을 착용하자 SCP-5045의 타이틀 화면이 보인다.
D-1711: Goat VR? Christ, that's a gaudy title screen. Do I really have to do this?
D-1711: 염소 VR? 세상에, 시작 화면부터 촌스럽네. 이걸 진짜 해야 해?
Researcher Ivan Cherv: Yes.
이반 셰브 연구원: 예.
D-1711: Things could be a lot worse, I guess…
D-1711: 더한 일도 벌어지겠지, 아마…
D-1711 moves his hand to the play button and presses it. The screen fades into black, and out into SCP-5045's central location.
D-1711이 시작 버튼으로 손을 움직여 누른다. 화면이 검게 변하더니, SCP-5045-1의 중앙 위치로 변한다.
D-1711: Huh, so this is where you guys want me to explore? Kinda small from the looks of things. Colorful too. Really colorful.
D-1711: 으흠, 그래서 여길 돌아다니라는 말이지? 한눈에 봐서는 좀 작아 보이는데. 그리고 알록달록하네. 진짜 알록달록해.
D-1711 groans.
D-1711이 앓는 소리를 낸다.
D-1711: Guys, my head's killing me already and I just started!
D-1711: 야, 아까 시작했는데 벌써 머리가 깨질 지경이라고!
Researcher Ivan Cherv: This will only take ten minutes. For the record, could you describe what you are seeing?
이반 셰브 연구원: 십 분만 하시면 됩니다. 기록을 위해서, 지금 보이는 것들을 묘사해 주실 수 있나요?
D-1711: Alright… uhh, everything's all black and outlined in these bright neon colors. Not many colors actually. The ones I can list so far are blue, green, and some specks of white in the distance. Looks like a cartoon. In front of me there's this fence and a barn, both outlined in bright blue. Below me is some patchy bright green grass, and above me is darkness.
D-1711: 그래그래… 어어, 전부 까만색인데, 윤곽선만 밝은 네온이야. 색을 별로 다양하게 쓰진 않았네. 당장 보이는 게 파랑, 초록, 그리고 저기 멀리 있는 하얀 알갱이야. 무슨 만화 같은데. 앞쪽에는 울타리랑 헛간이 있어. 둘 다 파랑색으로 그려졌네. 아래에는 밝은 초록색 풀들이 군데군데 있고. 위쪽은 새까매.
(D-1711 looks over towards the fence area of SCP-5045)
(D-1711이 SCP-5045의 울타리 안쪽을 바라본다.)
D-1711: I think I'm going to get closer to those little white fellas over by the fence. I can see them moving.
D-1711: 저 조그맣고 하얀 녀석들에게 가 봐야 할 것 같은데. 저놈들 움직이고 있네.
D-1711 starts heading towards the blue fence, and stops as he is close enough to the fence to make out a collection of fourteen crudely drawn cartoon goats maneuvering around the area. Many of the goats are bleating. Further back, more goats can be seen, although it is hard to make out how many there are.
D-1711이 파란 울타리를 향해 나아가기 시작한다. 그는 빼곡하게 그려진 14마리의 만화풍 염소 무리가 보이자 발길을 멈춘다. 염소 여럿이 울음소리를 내고 있다. 그 뒤에 염소가 더 많이 보이지만, 정확히 몇 마리인지는 알기 힘들다.
D-1711: (laughing) What the fuck? Is this a joke?
D-1711: (웃음) 뭔데 시발? 지금 장난해?
Researcher Ivan Cherv: No. Again, for the record, please describe in detail what you are seeing.
이반 셰브 연구원: 아뇨. 기록을 위해서, 지금 보이는 것들을 한 번 더 묘사해 주실 수 있나요?
D-1711: What I'm seeing looks like, I don't know, a joke! All these goats, look like bad cartoons, wandering around, bumping into each other.
D-1711: 지금 나한테 보이는 게, 뭐라고 할까, 웃겨! 허접한 만화처럼 생긴 염소들이, 멋대로 돌아다니다 멋대로 부딪히네.
D-1711: I swear, there's gotta be more of those little guys back there than I can see clearly. Awww, that one over there looks scared!
D-1711: 내가 확신하는데, 저 뒤까지 합치면 예내들 숫자는 지금 보이는 것보다 훨씬 많을걸. 어이쿠, 저건 무섭게 생겼네!
D-1711 looks to a goat from behind the fourteen goats displayed. It is difficult to make out given the resolution, but a two-dimensional goat is seen with a concerned expression on its face. Its overlarge eyes dart around frantically.
D-1711은 화면에 표시된 14마리의 염소 뒤 다른 염소를 바라본다. 현재 해상도로는 알아보기 힘들지만, 평면 염소가 심각한 표정을 하고 있다. 큼지막한 눈이 정신없이 굴러다닌다.
D-1711: Poor guy. Wonder what's got him so stressed out.
D-1711: 불쌍한 녀석. 뭐 때문에 이렇게 스트레스가 쌓였을까.
D-1711 looks back at the fourteen goats being displayed.
D-1711이 표시된 14마리의 염소 쪽을 돌아본다.
D-1711: Honestly, this is impressive. Considering the art quality, I expected some choppy animations, but these guys are really fluid. I wish I could stay and watch, but I should probably get going to the farmhou-
D-1711: 솔직히 말하면, 이거 괜찮은데. 그림체만 보면 뚝뚝 끊기면서 움직일 것 같았는데, 예들 되게 부드럽게 움직여. 여기서 좀 더 지켜보고 싶지만, 아마 저 집으로 들어가야-
D-1711 turns to his right and sees SCP-5045-1 in front of them. D-1711 yelps, startled.
D-1711이 오른쪽을 돌아보다가 눈앞의 SCP-5045-1을 마주친다. D-1711이 놀라 비명을 지른다.
SCP-5045-1: Howdy! The name's Farmer!
SCP-5045-1: 안녕하신가! 내 이름은 농부!
D-1711: Gah! That scared the hell out of me!
D-1711: 아악! 자빠질 뻔 했네!
SCP-5045-1: Didn't mean to frighten you! I just noticed you were admiring my prized goat collection!
SCP-5045-1: 놀래키려던 건 아니었어! 그냥 내 소중한 염소 무리를 보고 감탄했길래 말이야!
D-1711: Wait, you can actually hear me?
D-1711: 잠깐, 내 목소리가 들려?
SCP-5045-1: Clear as a bell!
SCP-5045-1: 종소리만큼 또렷이!
D-1711: Is this game multiplayer or something?
D-1711: 이 게임 멀티플레이어 같은 거야?
SCP-5045-1: Say that again?
SCP-5045-1: 다시 말해 줄래?
D-1711: Is this game multiplayer?
D-1711: 이 게임 멀티플레이어였어?
SCP-5045-1: Huh?
SCP-5045-1: 뭐?
D-1711 sighs.
D-1711이 한숨을 내쉰다.
D-1711: Can I just go to your farmhouse?
D-1711: 너희 농가로 들어가도 돼?
SCP-5045-1: But I haven't even gotten a chance to talk about these incredible things!
SCP-5045-1: 하지만 난 아직 저 멋진 녀석들과 이야기를 나누지도 못했는걸!
SCP-5045-1 motions towards the goats in the fenced area of SCP-5045.
SCP-5045-1이 SCP-5045의 울타리 구역 안의 염소 쪽으로 다가간다.
SCP-5045-1: They're quite the entertainers, aren't they? Look at them go!
SCP-5045-1: 꽤 재미있는 녀석들이지 않아? 저 녀석들 움직이는 것 좀 봐!
D-1711 turns to look at the fence and chuckles.
D-1711이 울타리 쪽을 보더니 씩 웃는다.
D-1711: You don't need to tell me that. God, these things are hilarious.
D-1711: 그런 말 안 해도 알겠는데. 이야, 이거 되게 재밌네.
SCP-5045-1 nods, smiling.
SCP-5045-1이 고개를 끄덕이고는, 웃는다.
D-1711: Say, are there any other farm animals here that you can show me?
D-1711: 그러면, 다른 농장 동물들도 보여줄 수 있어?
SCP-5045-1: Not a chance. Goats are all I need! They're great listeners.
SCP-5045-1: 그런 건 없어. 나는 염소만 있으면 되거든! 말을 잘 들어 주지.
SCP-5045-1 begins pointing emotively at the goats displayed at the fence area.
SCP-5045-1이 울타리 구역의 염소들을 즐거운 듯 가리키기 시작한다.
SCP-5045-1: These ones especially! I'll show you!
SCO-5045-1: 이 녀석으로 하지! 보여줄게!
SCP-5045-1 puts his hand up to his mouth and generates a sharp whistling sound. As this happens, all fourteen goats collectively freeze in place and look directly at SCP-5045-1.
SCP-5045-1이 입가에 손을 대더니 날카로운 휘파람 소리를 낸다. 그러자 염소 14마리가 한꺼번에 움직임을 멈추더니 SCP-5045-1을 똑바로 쳐다본다.
SCP-5045-1: Thank you! Now please, greet our new guest.
SCP-5045-1: 고마워! 지금부터, 우리의 새 손님을 소개할게.
Each goat turns their head towards D-1711 and bleats.
염소들이 D-1711을 돌아보더니 매에 하고 운다.
SCP-5045-1: Isn't that kind of them?
SCP-5045-1: 착한 녀석들이지 않아?
D-1711: Yeah that's… cool? Listen, my head's aching, can I jus- wait a minute. I hear something.
D-1711: 그래 이 녀석들… 멋지네? 그런데 말야, 지금 머리가 아프거든. 조금마 - 잠깐만. 뭔가 들렸는데.
D-1711 turns towards the fence area. A goat is dragging their head across the floor, with an irritated expression.
D-1711이 울타리 구역을 돌아본다. 염소 한 마리가 바닥에 머리를 끌면서 짜증을 내고 있다.
D-1711: Ummm, are they supposed to be doing that?
D-1711: 으음, 저 녀석 원래 저러는 거야?
SCP-5045-1: Hey!
SCP-5045-1: 이봐!
SCP-5045-1 turns towards the goat, visibly angered.
SCP-5045-1이 염소 쪽으로 돌아선다. 화난 것처럼 보인다.
SCP-5045-1: Am I gonna have to make you stop doing that? Do you have any idea how ridiculous you look? Second time this week! How hard is it to give people a good time, friend?
SCP-5045-1: 내가 직접 널 멈춰야겠어? 네가 지금 얼마나 이상하게 보이는지 알아? 이번 주에만 두 번째야! 사람들을 즐겁게 하는 게 얼마나 힘든지 알아, 친구?
D-1711: Friend?
D-1711: 저기?
The timer for SCP-5045 concludes and the game is shut off. D-1711 takes off his VR headset.
SCP-5045의 타이머가 끝나 게임이 강제 종료된다. D-1711이 VR 헤드셋을 벗는다.
D-1711: Oh thank god. Kinda relieved to take this thing off, my head was burning up and it was starting to smell really bad in there.
D-1711: 어우 죽을 뻔 했네. 이걸 벗으니까 좀 안심이 된다. 저기 있으니까 머릿속이 지글거리는데 또 끔찍한 냄새까지 나기 시작했어.
Researcher Ivan Cherv: Smell? How would you describe this smell?
이반 셰브 연구원: 냄새라고요? 정확히 어떤 냄새가 난 건가요?
D-1711: I dunno, cigarettes? Wood smoke? Couldn't really put my finger on it. Jesus, I feel itchy.
D-1711: 나도 모르겠는데, 담배? 장작 연기? 정확히 뭐라 할 수가 없어. 맙소사, 이젠 또 가렵네.
[기록 종료]
Subject: D-6770
Researcher: Researcher Ivan Cherv
Experiment: D-6770 is instructed to begin gameplay and continue until loss of functionality.
피험자: D-6670
담당 연구원: 이반 셰브 연구원
[기록 시작]
Researcher Ivan Cherv: -emember, you aren't allowed to take the headset off at any moment.
이반 셰브 연구원: -억하세요, 지금부터 헤드셋을 벗으시면 안 됩니다.
D-6770: Yeah yeah, whatever. You don't need to tell me twice.
D-6770: 예 예, 알겠습니다. 두 번 말 안 해도 된다고.
D-6770 presses the play button. The screen fades into black, and out into SCP-5045's central location.
D-6770이 시작 버튼을 누른다. 화면이 어두워지고, SCP-5045의 중앙 위치가 된다.
D-6770: Alright, here we are.
D-6770: 좋아, 시작한다.
D-6770 shakes his head, briefly wincing.
D-6770이 머리를 흔들고, 약간 몸을 움츠린다.
D-6770: Was this game even made for VR? Looks like a laser tag arena spread to a nearby farm.
D-6770: 이 게임 원래 VR용인 거 맞아? 무슨 레이저 태그3 경기장이 옆 동네 농장까지 번진 거 같은데.
Researcher Ivan Cherv: Please try to focus and enter the farmhouse. The discomforting visuals are a known factor.
이반 셰브 연구원: 집중하시고, 농장으로 들어가 주세요. 시각적인 불편함은 저희도 알고 있습니다.
D-6770: There's a dude in there. He isn't moving. Is he a-
D-6770: 저기 누가 있는데. 움직이지 않네. 저 녀석-
SCP-5045-1 begins to step out from the farm's entrance.
SCP-5045-1이 농장 입구에서 걸어나온다.
D-6770: Jesus Christ.
D-6770: 이런 젠장.
SCP-5045-1: Hello! Farmer here! I very very much do love new visitors! What brings you here?
SCP-5045-1: 안녕! 농부가 왔다네! 새로운 손님은 정말 정말 환영이야! 무슨 일로 왔나?
D-6770: I need to get in that farmhouse.
D-6770: 저 집으로 들어가려고 하는데.
SCP-5045-1: You need to, do you? I appreciate the enthusiasm, but there's so much to do around here! Have you seen my goat collection?
SCP-5045-1: 너도 그려려는 거구나, 그렇지? 그 마음은 알겠지만, 여기서 할 일이 너무 많아! 내가 모은 염소들을 본 적 있나?
D-6770: Your goat collection? That's what those things are?
D-6770: 네가 모은 염소라고? 저것들 말하는 거야?
SCP-5045-1: C'mere, you love to see 'em!
SCP-5045-1: 이리 와봐, 너도 좋아할걸!
SCP-5045-1 approaches D-6770 with an outstretched hand.
SCP-5045-1이 D-6770에게 손을 뻗으며 다가온다.
D-6770: Christ, don't touch me! Lemme-
D-6770: 잠깐, 만지지 마! 당장 여기서-
Researcher Ivan Cherv: We'd prefer it if you followed SCP-5045-1's instructions for now.
이반 셰브 연구원: 지금은 SCP-5045-1의 지시를 따라 주시면 감사하겠습니다.
D-6770: Jesus, fine. I'll look at the goddamn goats.
D-6770: 미치겠네, 알았어. 저 망할 염소들이나 보러 가지.
SCP-5045-1: Now that's an attitude we wanna see, champ! C'mere, give 'em a look. You'll love what I've collected!
SCP-5045-1: 이제 처음 볼 녀석은, 참프champ야! 이리 와서 봐봐, 너도 분명 좋아할 거야!
[Extraneous footage removed, playtime surpasses fifteen minutes.]
[불필요한 부분 생략, 플레이 시간이 15분을 넘는다.]
SCP-5045-1: And this one here is Jumbles! She's a pretty dramatic one, pay her no mind.
SCP-5045-1: 그리고 이 녀석은 짐벌스Jumbles야! 잘 들뜨는 녀석인데, 별로 신경쓰지 않아도 돼!
D-6770: Can I just go to the farmhouse already?
D-6770: 지금 네 집으로 들어갈 수 있겠어?
SCP-5045-1: Darnit, no! I haven't even taken you past the fence yet!
SCP-5045-1: 어허, 안돼! 아직 울타리를 넘어가지도 않았다고!
D-6770: I'm not entering your creepy goat pit!
D-6770: 너네 소름끼치는 염소 구덩이 들어갈 생각 없어!
SCP-5045-1: Wow, that's some good sass there! Cool off, we can check out the farmhouse you're so itchin' to explore.
SCP-5045-1: 아하, 당돌한 녀석이구만! 진정해, 곧 집안도 지겨울 정도로 둘러볼 테니까.
D-6770 sighs.
D-6770이 한숨을 쉰다.
D-6770: Thank you.
D-6670: 고마워.
D-6770 and SCP-5045-1 walk to the farm entrance and enter inside.
D-6770과 SCP-5045-1이 농가 입구로 걸어가 안으로 들어간다.
SCP-5045-1: This is it! The farmhouse!
SCP-5045-1: 바로 여기가 농가야!
D-6770 looks around the room in confusion.
D-6770이 혼란스러운 듯이 방 안을 둘러본다.
D-6770: This is all there is? A painting and some hay? What the hell do you even do here?
D-6770: 이게 전부야? 그림이랑 지푸라기 약간이? 여기서 도대체 뭘 하는 거야?
SCP-5045-1: What were you expecting? I'd love to know.
SCP-5045-1: 뭘 기대한 거야? 나도 알고 싶은데.
D-6770: I don't know… a lot more than this?
D-6670: 나도 모르지만… 그래도 이거보단 더?
SCP-5045-1: Very well then. If it's more you want, it's more you get. I hope you enj-
SCP-5045-1: 그렇구만. 만약 더 원한다면, 더 얻게 될 거야. 즐겁게 머무르-
The screen flickers and SCP-5045-1 vanishes. Where SCP-5045-1 vanished, a door can be seen that wasn't visible before.
화면이 깜빡이더니 SCP-5045-1이 사라진다. 대상이 사라지자, 이전에는 보이지 않던 문이 나타난다.
D-6770: Wh- what the fuck was that? Where did he go? What's this door doing here?
D-6770: 도- 도대체 시발 뭐가 벌어진 거야? 이놈 어디로 갔어? 저 문은 또 뭐고?
D-6770 begins to back away from the door.
D-6770이 문에서 물러선다.
D-6770: Something about that door man, I don't really want to enter it. I think I'll just relax here for a bit, have some alone time and umm… watch paint dry.
D-6770: 저 문 말인데, 정말 들어가기 싫거든. 잠깐만 여기서 쉬어야겠는데, 혼자서 으음… 페인트 마르는 거나 보면서 말야.
The sound of thumping and scratching begins playing throughout the walls of the farmhouse.
쿵 하는 소리와 긁는 소리가 농가 벽을 통해 들려온다.
D-6770: Oh shit, what's doing that! Fuck, do I really gotta go in there?
D-6770: 이런 젠장, 무슨 짓을 하는 거야! 씨발, 진짜 저기로 들어가야 해?
Cracks begin to form around the walls of the farmhouse.
농가의 벽면을 타고 균열이 발생한다.
D-6770: I'll take that as a yes!
D-6770: 들어가야 하나 보네!
D-6770 runs to the door as it opens without manipulation, revealing an area of grass with several random structures containing windows in the background. A purple sign is stuck out of the grass with the phrase "ENJOY!" pasted on it. A yellow figure can be seen briefly in the window of a red, silo like structure, who quickly ducks out of view in an apparent panic. Once D-6770 enters, the door behind him shuts, and a giggling sound is heard from behind.
D-6770이 문으로 달려간다. 문은 어떤 조작도 없이 열리고, 배경에 창문이 달린 몇몇 불규칙한 구조물이 보이는 풀밭이 보인다. 풀밭에 "즐겨요!"라고 쓰인 보라색 표지판이 세워져 있다. 사일로처럼 생긴 붉은 구조물의 창문을 통해 노란색 인간형이 보이더니, 공포에 질린 듯 도망친다. D-6670이 들어서자 문이 닫히고, 뒤쪽에서 킬킬거리는 소리가 들려온다.
D-6770: Christ! This virtual reality stuff is immersive as hell man, I felt like I was in danger.
D-6670: 세상에! 이 가상현실 몰입감이 장난 아닌데, 진짜로 위험에 빠진 기분이야.
D-6770 looks back at the door.
D-6770이 문을 돌아본다.
D-6770: Shit, I guess I'm stuck here now. No way I'm going back in there after that happened! What's up with that sign? "ENJOY?" I'm really hoping that Farmer freak isn't around right now. He gives me the absolute willies.
D-6770: 젠장, 이제 여기 갇힌 것 같네. 돌아갈 방법이 사라졌어! 저 표지판은 또 뭐야? "즐겨요?" 여기에는 제발 그 괴상한 농부가 없었으면 좋겠네. 보기만 해도 소름이 끼친다고.
Researcher Ivan Cherv: What do you plan on doing now?
이반 셰브 연구원: 이제 어떻게 하실 생각이시죠?
D-6770: Well, what's the use of being stuck somewhere and not exploring it? I'm thinking of heading over that weird red tower thing, I swear I saw some yellow dude up there when I was entering that door. Alright, let's go.
D-6770: 글쎄, 어디 구석에 박혀서 가만히 있어야 무슨 소용이 있겠어? 저기 이상한 빨간 탑 같은 거로 가 볼 생각이야. 여기 들어왔을 때 분명 저쪽 위에 노랗게 생긴 놈이 있었거든. 좋아, 출발하자고.
D-6770 begins walking towards the red silo structure.
D-6770이 붉은 사일로 구조물을 향해 걸어가기 시작한다.
[Extraneous footage removed, playtime surpasses twenty-five minutes.]
[불필요한 부분 생략, 플레이 시간이 25분을 넘어선다.]
D-6770: Alright, I think I'm almost there, I can see the tower pretty close now.
D-6770: 좋아, 거의 다 온 거 같거든, 지금 탑이 훨씬 가깝게 보여.
D-6770: Does anyone else think the ground feels kinda scratchy right now?
D-6770: 그런데 지금 땅바닥이 좀 따끔따끔하지 않아?
Researcher Ivan Cherv: Could you describe this sensation in more detail?
이반 셰브 연구원: 어떻게 느껴지는지 더 자세히 말씀해 주실 수 있나요?
D-6770: I don't know, I guess the ground just feels kinda like steel wool. God, I hate it. It's awfu- oh, I made it!
D-6770: 잘 모르겠는데, 땅에 무슨 철수세미가 깔린 것 같아. 어우, 이거 싫다. 이 진짜- 아, 도착했어.
D-6770 has reached the red silo. The silo is featureless, except for a door on the front and a window on the top.
D-6770이 붉은 사일로에 도착한다. 사일로에는 정면의 문과 꼭데기의 창문을 제외하면 어떤 특징도 없다.
D-6770: Well, here's hoping I meet someone less freaky this time around.
D-6770: 으음, 여기에는 좀 더 멀쩡한 사람이 있으면 좋겠는데.
D-6770 enters the door into a featureless room with a spiral staircase. Panicked breathing and talking can be heard from above D-6770.
D-6770이 문을 열고 둥근 회전계단이 있는 특징 없는 방으로 들어선다. 공포에 질린 듯 숨을 들이쉬고 내쉬는 소리가 위에서 들려온다.
D-6770: Who the hell is up there?
D-6770: 위에 저거 누구야?
D-6770: I guess there's only one way to find out, huh.
D-6770: 달리 알 방법도 없겠네, 뭐.
D-6770 begins climbing up the spiral staircase.
D-6770이 둥근 회전계단을 오르기 시작한다.
D-6770: You know, at least it's a little calmer in here than out there. I was starting to get a headache from all the noise and color. It's kinda chill here, in spite of that damn breathing I'm hearing right now. Ground doesn't feel scratchy anymore.
D-6770: 이게 말이야, 여기 안은 최소한 밖보다 조금 조용한 것 같아. 아까부터 이 색이랑 소음 때문에 머리가 지끈거리기 시작했거든. 여기는 그래도 좀 낫네. 위에서 누가 자꾸 헐떡이는 거만 빼면 말이야. 바닥도 이제 따끔거리지 않아.
D-6770 climbs to the top of the steps and reaches a circular area with a single window and a yellow humanoid entity (who will hereby be mentioned as SCP-5045-2), who is facing away from D-6770. SCP-5045-2 is shaking and talking to himself unintelligibly.
D-6770이 계단 꼭대기에 있는 둥근 구역에 도착한다. 이 구역에는 창문 하나와 함께 D-6770에게서 고개를 돌리고 있는 노란 인간형 개체 (이하 SCP-5045-2로 지칭.)이 있다. SCP-5045-2는 몸을 떨면서 알아들을 수 없는 혼잣말을 한다.
D-6770: Oh shit, uhh, you good man?
D-6770: 이런 미친, 어어, 너 괜찮아?
SCP-5045-2 shrieks and turns to face D-6770.
SCP-5045-2가 몸을 움츠리더니 D-6770을 돌아본다.
SCP-5045-2: Come any closer and I- Oh!
SCP-5045-2: 한 발짝만 더 움직여- 앗!
D-6770: Excuse me?
D-6770: 뭐라고?
SCP-5045-2: Shit. I'm sorry, you scared the hell out of me. I… I have to keep a clear head, I can't panic right now. Who are you? You don't look like him at all.
SCP-5045-2: 젠장. 미안해, 널 보고 완전히 겁에 질렸거든. 새… 생각을 정리해야겠어, 지금 공포에 빠지면 안되잖아. 넌 누구지? 그 녀석이랑은 완전히 다르게 생겼는데.
D-6770: My name is ████████. What's yours?
D-6770: 나는 ████████라고 해. 네 이름은 뭐야?
SCP-5045-2: I dunno… what my name is? I don't know how to… I can't tell you much, I think. Are you stuck here too?
SCP-5045-2: 모르겠어… 내 이름이 뭐지? 아무것도 떠오르지… 말해 줄 게 별로 없을 것 같네. 너도 여기 갇힌 거야?
D-6770: Stuck?
D-6770: 갇혔다고?
SCP-5045-2: Fuck, what am I saying? I haven't even… fuck! My head!
SCP-5045-2: 씨발, 내가 뭐라고 한 거야? 게다가 나는 전혀… 씹! 머리가!
D-6770: Do you wanna leave or something?
D-6770: 여기서 나가거나 하고 싶은 거야?
SCP-5045-2: I don't know, I feel safer here? Don't feel seen in here? I don't know why, I just do.
SCP-5045-2: 모르겠어, 여기가 더 안전하게 느껴지나? 보이지 않을 것 같나? 나도 이유는 모르겠는데, 그냥 이러고 있어.
D-6770: Well, obviously you aren't safe in here, cause I just walked in without you even noticing.
D-6770: 글쎄, 여기는 확실히 위험해 보이는데, 아까 내가 여기 들어올 때까지 전혀 몰랐잖아.
SCP-5045-2: Oh… that's a good point. Oh shit, you're right! Why was I ever feeling safe! Oh god!
SCP-5045-2: 오… 좋은 지적이야. 젠장, 네가 맞아! 왜 안전하다고 느꼈던 거지! 맙소사!
D-6770: Uhm, calm down! Things are going to be… ok? I…? God, this is weird.
D-6770: 어음, 진정해! 분명 괜찮을… 건가? 내가…? 이런, 이거 이상한데.
SCP-5045-2: It is fucking weird! I don't have a fucking clue why this is happening to me!
SCP-5045-2: 이게 존나 이상하다니까! 왜 나한테 이런 일이 생기는지 알 길이 시발 하나도 없어!
D-6770: What exactly is happening to you?
D-6770: 너한테 정확히 무슨 일이 일어난 거야?
SCP-5045-2: I don't know!
SCP-5045-2: 나도 몰라!
SCP-5045-2 begins to cry.
SCP-5045-2가 울기 시작한다.
SCP-5045-2: I don't understand what's g- going on, or why I'm he- here right now. I want to go h- home. What is home? My head is fucking killing me.
SCP-5045-2: 무슨 일이 이- 일어났는지도, 내가 왜 여- 여기 있는지도 모르겠어. 지- 집에 가고 싶어. 집이 뭐야? 머리가 진짜로 쪼개질 것 같아.
D-6770: Fuck man, I'm sorry for disturbing you, I should le-
D-6770: 이런 망할, 방해해서 미안하니까, 이제 가야-
SCP-5045-2: Wait, no! You shouldn't leave.
SCP-5045-2: 잠깐, 아니! 넌 가면 안 돼.
D-6770: Huh?
D-6770: 뭐?
SCP-5045-2: You make me feel clearer, if that makes sense. I haven't talked to someone in a while. Fuck, I thought I'd never see anyone here who could talk… other than him.
SCP-5045-2: 네가 왔더니 내 생각이 좀 더 명확해졌어, 내 생각이 맞다면 말이야. 한 동안 사람하고 대화한 적이 없었다고. 씨팔, 여기서 말이 통하는 놈은 한 명도 없었던 것 같아… 그놈을 빼면.
D-6770: You mean Farmer?
D-6770: 농부를 말하는 거야?
SCP-5045-2: Y- yeah…
SCP-5045-2: 마- 맞아…
D-6770: God damn it, knew there was something off about that obnoxious creep. The hell does he want from you?
D-6770: 미치겠네, 그 소름끼치는 괴물에게 뭔가 더 있을 줄은 알았지만 말야. 도대체 그놈이 너에게 뭘 바라는 거야?
SCP-5045-2: I don't know, and I don't even want to know… I don't think this is a matter of me though, this might be a matter of us.
SCP-5045-2: 모르겠어, 그리고 알고 싶지도 않아… 지금 상황은 나 혼자의 문제가 아니라, 우리 모두의 문제 같아.
D-6770: You wanna just go?
D-6770: 일단 나가고 싶지?
SCP-5045-2: Sure. Let's get out of here.
SCP-5045-2: 그래, 여기서 나가자.
[Extraneous footage removed, playtime surpasses thirty-five minutes.]
[불필요한 부분 생략, 플레이 시간이 35분을 넘어선다.]
D-6770 and SCP-5045-2 are walking together in a plane of grass. There are several structures in the background around them in various shapes and colors. The two are heading towards an area which seems to have no structures at all. SCP-5045-2 is leading the way.
D-6770과 SCP-5045-2가 초원을 걸어가고 있다. 주변 배경에 형태와 색이 다양한 구조물이 몇 개 보인다. 둘은 구조물이 없어 보이는 장소로 향하고 있다. SCP-5045-2가 앞장선다.
D-6770: And why are we heading here exactly?
D-6770: 그래서 왜 저기로 가는 거야?
SCP-5045-2: There's gotta be an end or something.
SCP-5045-2: 저기가 끝 아니면 다른 무언가거든.
D-6770: Where do you think an "end" is going to take you anyway?
D-6770: 저 "끝"을 지나면 어디로 갈 것 같아?
SCP-5045-2: I just hope it's anywhere that doesn't look like here. I hope it's home, why do I hope it's home?
SCP-5045-2: 이렇게 생긴 곳이 아니라면 어디든 좋아. 집이었으면 좋겠는데, 왜 내가 집에 가고 싶어하지?
D-6770: Why wouldn't you hope it's home?
D-6770: 집에 가기 싫어할 이유라도 있어?
SCP-5045-2: I think he's making m- Wait, I see something over there.
SCP-5045-2: 아마 그것 때문에 내- 잠깐, 저기 뭔가 보였어.
A squiggly thin blue fence can be seen from afar. From behind, several goats can be seen.
저 멀리 구불구불하고 얇은 파란색 울타리가 보인다. 뒤쪽에는 염소가 몇 마리 보인다.
SCP-5045-2: Oh no.
SCP-5045-2: 안 돼.
D-6770: Is that another fence? Oh god, that's definitely another fence.
D-6770: 저거 다른 울타리야? 세상에, 다른 울타리가 확실하네.
SCP-5045-2: Oh god, we're back to the start, aren't we!
SCP-5045-2: 맙소사, 시작 지점으로 돌아왔어, 그렇잖아!
D-6770: This can't be the start, I don't remember these goats… or the fence looking like that.
D-6770: 저기가 시작일 리가 없는데, 저런 염소도… 또 저런 울타리도 처음 본다고.
D-6770: Holy shit! That one is huge!
D-6770: 이런 미친! 어마어마하게 크잖아!
D-6770 and SCP-5045-2 both walk towards the fence to get a better view of the goats.
D-6770과 SCP-5045-2가 염소들을 더 자세히 보기 위해 울타리 쪽으로 다가간다.
D-6770: God damn, that's massive.
D-6770: 돌겠네, 정말 엄청난 크기군.
SCP-5045-2: I hope it's doing ok.
SCP-5045-2: 이래도 괜찮았으면 좋겠어.
D-6770: What on earth are those things sticking out of it? Jesus, is that puke?
D-6770: 저기서 툭 튀어나온 것들은 도대체 뭐야? 맙소사, 저거 토한 거야?
SCP-5045-2: Don't think about it too hard, it hurts to think hard here.
SCP-5045-2: 너무 깊이 생각하지 마. 그럴수록 손해라고.
D-6770: Should we just walk along the fence line? That seems to be the only other choice we have, unless you want more empty buildings to explore.
D-6770: 계속 울타리를 따라서 갈까? 딱히 다른 길도 없어 보이긴 하네. 아니면 빈 건물들을 더 둘러봐도 되지만.
SCP-5045-2: Sure. I don't want to look at the goats though.
SCP-5045-2: 그래. 염소들은 보기 싫으니까.
D-6770: It's not like I'm making you.
D-6770: 그럼 너도 동의한 거다.
D-6770 and SCP-5045-2 begin walking along the fence. Several goats of varying sizes and shapes pass them by.
D-6770과 SCP-5045-2가 울타리를 따라 걸어가기 시작한다. 크기와 형태가 다양한 염소 몇 마리가 옆으로 지나간다.
D-6770: Why are you so uncomfortable around them anyway?
D-6770: 그런데 여기가 왜 그렇게 불편한 거야?
SCP-5045-2: They remind me of Farmer, and I rather not think about him. I have to focus on getting out of here!
SCP-5045-2: 저걸 보면 농부가 생각나거든, 그 놈은 떠올리고 싶지도 않은데. 여기서 빠져나가는 데 집중해야겠어!
D-6770: Wait, are you another player?
D-6770: 잠깐, 너도 플레이어야?
SCP-5045-2: Y- yeah? I think?
SCP-5045-2: 그- 그렇지? 아마도?
D-6770: Can't you just take the headset off then?
D-6770: 그러면 그냥 헤드셋을 벗으면 되지 않아?
SCP-5045-2: Headset?
SCP-5045-2: 헤드셋?
D-6770: You know, the VR headset thingy! It's attached to your head, right?
D-6770: 그거 있잖아, VR용 헤드셋 같은 거! 그게 네 머리에 붙어 있잖아, 그렇지?
SCP-5045-2: Why does that… sound so familiar?
SCP-5045-2: 왜 이렇게… 익숙한 말이지?
SCP-5045-2 grabs at its head and begins tugging.
SCP-5045-2가 자신의 머리를 잡아당기기 시작한다.
SCP-5045-2: Where is it? I can't feel anything.
SCP-5045-2: 어디 있는 거야? 아무것도 느껴지지 않는데.
D-6770: I… guess you're not a player then?
D-6770: 아마… 그러면 플레이어가 아니라는 건가?
SCP-5045-2: No, I have to be! Those words you said, I swear I know them! I just… can't
fuckin' remember!
SCP-5045-2: 아냐, 그래야만 해! 네가 말한 단어들, 분명 아는 말이라고! 분명 아는데… 씨발 떠오르지가 않아!
SCP-5045-2 begins scratching at its head.
SCP-5045-2가 자신의 머리를 긁기 시작한다.
SCP-5045-2: Maybe it's inside.
SCP-5045-2: 안쪽에 있을지도 몰라.
D-6770: Hey, don't do that!
D-6770: 야, 하지 마!
[Extraneous footage removed, playtime surpasses forty-five minutes.]
[불필요한 부분 생략. 플레이 시간이 45분을 넘어선다.]
D-6770 and SCP-5045-2 are continuing to walk next to the fence. Several more goats are passing them by. 523 goats have been counted in total throughout the footage.
D-6770과 SCP-5045-2는 울타리를 따라 계속 걸어간다. 그들 옆으로 염소 몇 마리가 더 지나간다. 영상 전체를 통틀어 총 523마리의 염소가 등장한다.
D-6770: -and it's always nice to have company, you know? I'm glad you're here.
D-6770: -그리고 동료가 있다는 건 항상 멋진 일이라고, 그렇잖아? 네가 여기 있어서 다행이야.
SCP-5045-2: Really? I thought I was being a burden.
SCP-5045-2: 정말? 짐만 된다고 생각했는데.
D-6770: You really aren't. Don't worry about it, you have plenty of issues on your mind already, I can tell.
D-6770: 그럴 리가 없잖아. 그런 것까지 걱정하지 마, 이미 걱정거리가 넘쳐나잖아. 나도 안다고.
SCP-5045-2: Thank you. I'm feeling much better. I thought I'd be a goner… but you make me feel actually hopeful. It's almost as if Farmer never did anything to me at all.
SCP-5045-2: 고마워. 훨씬 나아진 것 같아. 이미 틀렸다고 생각했는데… 네 덕분에 다시 희망이 보이는 것 같아. 농부가 나에게 아무것도 하지 않은 것만큼 말이야.
D-6770: Huh?
D-6770: 어?
SCP-5045-2 stops and freezes in place.
SCP-5045-2가 멈추더니 그 자리에 얼어붙는다.
SCP-5045-2: Uh oh.
SCP-5045-2: 이런.
D-6770 runs up to SCP-5045-2. SCP-5045-2 is visibly sweating.
D-6770이 SCP-5045-2를 향해 달려간다. SCP-5045-2는 눈에 띄게 땀을 흘리고 있다.
D-6770: Are you ok? What's the matter?
D-6770: 괜찮아? 무슨 문제라도 있어?
SCP-5045-2: I think I said too much.
SCP-5045-2: 말을 너무 많이 한 것 같아.
At this point, SCP-5045-1 is visible in the background.
이 시점부터, 배경에 SCP-5045-1이 보인다.
SCP-5045-1: Howdy!
SCP-5045-1: 안녕하신가!
D-6770: You again?
D-6770: 또 너야?
SCP-5045-1: Who else would it be, friend?
SCP-5045-1: 내가 아니면 누구겠나, 친구?
D-6770: Don't call me that! What the hell do you want from us?
D-6770: 그렇게 부르지 마! 우리한테 도대체 뭘 원하는 거야?
SCP-5045-1: I already have what I want, silly! Now stand back, I want to show you a trick!
SCP-5045-1: 내가 원하는 건 이미 손에 넣었단다, 멍청아! 잠시 물러서 보게, 신기한 걸 보여 줄 테니!
SCP-5045-1 begins to walk closer to SCP-5045-2. D-6770 runs to SCP-5045-1 and attempts to block his path.
SCP-5045-1이 SCP-5045-2를 향해 걸음을 옮긴다. D-6770이 달려들어 SCP-5045-1을 가로막으려 한다.
D-6770: I'm not letting you lay a fucking hair on him. Wait, did I say hair? I meant han-
D-6770: 저놈한테서 그 망할 솜털 치우는 게 좋을 거다. 잠깐, 솜털이라고 한 거야? 분명 손-
SCP-5045-1 passes through D-6770.
SCP-5045-1이 D-6770을 통과한다.
SCP-5045-1: That tickled!
SCP-5045-1: 간지럽구만!
D-6770: Damn it!
D-6770: 젠장!
D-6770 runs towards SCP-5045-2 and attempts to push them away from SCP-5045-1. D-6770 shows signs of effort, despite the fact he is playing a virtual game.
D-6770이 SCP-5045-2에게 다가가 그를 SCP-5045-1에게서 떨어뜨리려 한다. 가상현실 게임 속 상황임에도, D-6770은 실제로 힘을 쓰는 것처럼 보인다.
SCP-5045-2: Come on, push harder!
SCP-5045-2: 서둘러, 더 세게 밀어!
D-6770: I'm trying! You're as stiff as a board right now, how is thi- wait. How am I feeling this right now? I thought I was playing a ga-
D-6770: 나도 그러고 싶어! 너 지금 완전히 굳어 버렸다고, 대체 어떻- 잠깐. 지금 어떻게 감각이 느껴지는 거지? 분명 게임일 텐-
SCP-5045-1: I told you to move over!
SCP-5045-1: 움직이라고 했을 텐데!
D-6770 stumbles, appearing as though he was forcefully shoved.
D-6770이 휘청이는데, 마치 무언가에 떠밀린 것 같다.
D-6770: Ow! What the hell?
D-6770: 윽! 이게 뭐야?
SCP-5045-1: Now sit down young man!
SCP-5045-1: 이제 앉거라, 꼬마야!
D-6770: No! How are you doing this?
D-6770: 안돼! 무슨 짓을 한 거야?
SCP-5045-1: What does that matter?
SCP-5045-1: 안들 달라질 게 있나?
A purple chair fades into view in front of D-6770.
보라색 의자가 D-6770의 눈앞에 희미하게 보인다.
SCP-5045-1: Come on now, have a seat. I know you wanna see where this goes. You wanted more, yes?
SCP-5045-1: 잘 보라고, 거기 앉아서 말이야. 이게 어디로 가는지 보고 싶겠지. 더한 것도 원할 거야. 그렇지?
D-6770: When I said I wanted more, I didn't mean this!
D-6770: 더 원한다고는 했지만, 이런 건 아니었어!
SCP-5045-1: Should've been more specific! Not that it would've mattered anyway. Now come on, sit down already! Do I have to make you?
SCP-5045-1: 더 구체적으로 말했어야지! 지금 와서는 소용없지만 말이야. 자 자, 어서 앉으라고! 내가 직접 앉혀야겠나?
D-6770: You're nothing more than pixels on a screen! I can just take this headset off right now.
D-6770: 너는 화면 속 픽셀에 불과해! 지금 당장 헤드셋을 벗을 수도 있다고.
SCP-5045-1: I recall your friends back there saying that you're not allowed to take it off! I just wanna make your stay interesting for them!
SCP-5045-1: 그걸 벗을 수 없다고 네 친구가 말했을 텐데! 잊은 것 같으니 떠올려 주겠네!
D-6770: How do you know about th-
D-6770: 그걸 어떻게 아는-
SCP-5045-1 grabs D-6770 and places him onto the chair. D-6770 moves as if he were being dragged and placed onto a seat. D-6770 is sitting on the floor in reality.
SCP-5045-1이 D-6770을 붙잡아 의자에 앉힌다. D-6770이 무언가에 끌려가 자리에 앉는 것처럼 움직인다. 현실의 D-6770은 바닥에 앉아 있다.
D-6770: Wh- How are you doing this?
D-6770: 어떻- 무슨 짓을 한 거야?
SCP-5045-1: Bla bla bla! Enough questions already! Just sit back, relax, and watch this magnificent trick of mine!
SCP-5045-1: 혀가 참 길구만! 질문은 그만 받겠어! 편안히 앉아서, 나의 이 놀라운 묘기를 보라고!
SCP-5045-2: Shit, shit, shit! He's gonn-
SCP-5045-2: 젠장, 젠장, 젠장! 저 놈 이제-
SCP-5045-1: I think it would be best if you keep your mouth shut about what I'm doing right now. I'll do lots more if you don't!
SCP-5045-1: 그리고 지금부터 내가 하는 일에 대해서는 입을 다물어 주면 고맙겠어. 아니면 한 번으로 끝내지 않을 테니!
SCP-5045-2 begins crying.
SCP-5045-2가 울기 시작한다.
SCP-5045-1: Hmm, I know that I just said to keep that little mouth of yours shut, but I must ask you. What do you miss the most, friend?
SCP-5045-1: 흐음, 그 조그만 입을 다물고 있으라고 아까 말했지만, 질문 하나는 해야겠어. 무엇이 가장 그립나, 친구?
SCP-5045-2: I think I miss home? What was home?
SCP-5045-2: 집이 그립다고 생각하는 건가? 집이 뭐지?
SCP-5045-1: How can you miss something if you don't even know what it is, stupid!
SCP-5045-1: 그게 뭔지도 모르면서 그리워하다니, 멍청하긴!
SCP-5045-2: I don't know…
SCP-5045-2: 모르겠어…
SCP-5045-1: You don't know a lot, do you?
SCP-5045-2: 모르는 게 많구나, 그렇지?
SCP-5045-2: You're the goddamn reason I don't know!
SCP-5045-2: 이 모양이 된 게 다 너 때문이잖아!
D-6770: What the hell did you do to him, you purple fuck?
D-6770: 저놈한테 도대체 무슨 수작을 부린 거야, 보라돌이 씨발아?
SCP-5045-1: Well, that's enough out of you two!
SCP-5045-1: 좋아, 너희 둘은 이거면 충분하겠군!
SCP-5045-1 claps his hands together. The sprite of SCP-5045-2 begins to flicker and fragment, parts of the coloring turning white. The video quality degrades significantly. SCP-5045-2 beings screaming.
SCP-5045-1이 박수를 친다. SCP-5045-2의 스프라이트가 깜빡이면서 해체되기 시작하고, 일부는 흰색으로 변한다. 영상 화질이 상당히 악화된다. SCP-5045-2가 비명을 지른다.
SCP-5045-1: Heh. Might wanna shut your eyes, cause this is where it gets good!
SCP-5045-1: 하. 눈을 감는 게 좋을걸, 이렇게 더 나아질 테니까!
The screen begins flashing several colors in rapid succession. The screaming is amplified to the point of distortion.
화면이 빠르게 여러 색깔로 번쩍이기 시작한다. 비명이 뒤틀린 듯 들릴 정도로 커진다.
D-6770: My eyes! Christ on a bike, my head!
D-6770: 내 눈! 야 이 미친, 내 머리!
SCP-5045-1: I warned ya, no peeking!
SCP-5045-1: 경고했을 텐데, 훔쳐보지 말라고!
The flashing and screaming gradually fade. SCP-5045-2 is missing, and several white flickering particles can be seen flying off to the fence near D-6770 and SCP-5045-1.
점멸과 비명이 점차 사라진다. SCP-5045-2가 사라졌고, 흰색으로 깜빡이는 조각 몇 개가 D-6770과 SCP-5045-1 근처의 울타리로 날아간다.
D-6770: Wh- what the fuck was that? What did you do to him?
D-6670: 저- 저게 씨발 뭐야? 무슨 짓을 한 거야?
SCP-5045-1: Nothing yet. He's in the drawing board right now. Don't really have an idea for him, he didn't like telling me much. But as for you… you're an open book! Always asking questions, being honest. It's a real shame you have to be so nasty about it, but I guess most people are. I got a great idea for you, friend. You'll be easy!
SCP-5045-1: 아직은 아무것도 안 했지. 저놈은 지금 그림판에 있어. 저 녀석은 입이 무거워서, 나도 아는 게 얼마 없어. 하지만 너는 말야… 비밀이 없어! 질문을 하면, 항상 솔직하게 대답한다고. 그게 아주 나쁜 버릇인 건 유감이지만, 아마 열의 여덟은 그렇게 말하겠지. 네 경우엔 좋은 생각이 있다고, 친구. 이번엔 간단할 거야!
SCP-5045-1: I'll give you some time to think about that before we begin.
SCP-5045-1: 그럼 시작하기 전에 잠깐 생각 좀 해 보라고.
SCP-5045-1 flickers and disappears. D-6770 gets up from the chair and being shaking.
SCP-5045-1이 깜빡이더니 사라진다. D-6670이 의자에서 일어나 몸을 떤다.
D-6770: Fuck, man. What did you guys get me into?
D-6770: 지랄 진짜. 날 어디다 집어넣은 거야?
[Extraneous footage removed, playtime surpasses fifty-five minutes.]
[불필요한 부분 생략, 플레이 시간이 55분을 넘어선다.]
D-6770 is repetitiously moving in circles around a green tower-like structure.
D-6770은 탑처럼 생긴 녹색 구조물 주위를 계속 맴돌고 있다.
D-6770: What was any of that? What happened?
D-6770: 이게 뭐 하자는 거야? 뭐가 벌어진 거지?
D-6770: I know this is just a dumb game… but how? How am I feeling all these sensations?
D-6770: 이게 그냥 등신같은 게임이란 건 알지만… 하지만 어떻게? 어떻게 이런 감각을 느끼는 거지?
D-6770 presses against the tower's wall.
D-6770이 탑의 벽을 누른다.
D-6770: This wall is cold as hell, rough too. God, I just wanna take my headset off.
D-6770: 이 벽 엄청나게 차갑고, 거칠잖아. 돌겠군, 이 헤드셋 당장 벗어던지고 싶어.
Researcher Ivan Cherv: To reiterate, you are not allowed to take the headset off at any moment.
이반 셰브 연구원: 다시 한번 말씀드리지만, 어떤 경우라도 헤드셋을 벗으시면 안 됩니다.
D-6770: Just cause I said something doesn't mean I'm gonna do it! Wish I could though…
D-6770: 진짜로 벗을 거면 이런 말을 했겠냐고! 되면 나야 좋겠지…
D-6770 continues to circle around the tower while humming an indistinct tune.
D-6770은 알 수 없는 곡을 흥얼거리며 탑 주위를 맴돈다.
[Playtime surpasses one hour.]
[플레이 시간이 1시간을 넘어선다.]
D-6770: What's even the point of this mess of a game? Nothing to do but get dragged, pulled around, and wander aimlessly. No goal. I don't even feel like I've accomplished anything during my time here. Is this one of those artsy games?
D-6770: 이게 도대체 뭐 하는 똥겜이야? 하는 거라곤 끌려다니고, 떠밀리고, 목적지도 없이 돌아다니는 것밖에 없잖아. 목적이 없어. 여기 있는 동안 뭔가를 달성했다는 느낌조차 없었다고. 무슨 아트 게임 같은 건가?
D-6770 sighs.
D-6770이 한숨을 쉰다.
D-6770: I'm already missing that yellow guy. He felt different. Everyone else in this place is either a goat or that purple farmer creep.
D-6770: 벌써 노란 놈이 그리워졌어. 녀석은 달랐다고. 여기서 그놈 말고는 전부 염소나 그 괴상한 보라색 농부고.
D-6770: Wait, what's that?
D-6770: 잠깐, 저게 뭐야?
D-6770 notices from afar a purple, block shaped building with a large square window. Several yellow humanoid figures similar to SCP-5045-2 can be seen at the window.
D-6770이 멀리서 벽돌처럼 생긴 보라색 건물을 발견한다. 건물에는 커다란 사각형 창문이 달려 있는데, SCP-5045-2와 비슷하게 생긴 노란색 인간형 개체들이 창문 너머로 보인다.
D-6770: More people? No way. I gotta get there!
D-6770: 사람들이 더 있다고? 말도 안 돼. 저기로 가야겠어!
D-6770 begins walking towards the building, then stops.
D-6770이 건물을 향해 걸어가기 시작하지만, 이내 멈춘다.
D-6770: Wait, this isn't right.
D-6770: 잠깐, 뭔가 이상해.
Researcher Ivan Cherv: What's the matter?
이반 셰브 연구원: 무슨 문제인가요?
D-6770: I've looked at that direction before, that building definitely wasn't there before. This is a trick!
D-6770: 조금 더 전에 저쪽 방향을 봤을 때는, 분명 저런 건물은 없었어. 이건 속임수야!
SCP-5045-1: You're pretty clever, friend!
SCP-5045-1: 꽤 똘똘하구만, 친구!
D-6770 screams and turns around, shoving SCP-5045-1 to the ground. SCP-5045-1 laughs.
D-6670이 비명을 지르며 몸을 돌려, SCP-5045-1을 땅에 밀친다. SCP-5045-1이 웃는다.
SCP-5045-1: Woo hoo! That was fun! Haven't gotten someone this into the game in a while!
SCP-5045-1: 워후! 이거 재밌구만! 이런 사람이 게임에 들어온 건 오랜만이야!
D-6770: Leave me alone already!
D-6770: 날 내버려 둬!
D-6770 begins running.
D-6770이 달리기 시작한다.
D-6770: I don't understand! I couldn't touch him before, that was reflex!
D-6770: 하나도 모르겠어! 분명 아까는 저놈을 만질 수 없었어, 반사적인 거였다고!
A purple goat suddenly protrudes from the ground in front of D-6770. The goat has no arms, a large triangular nose, rounded pupils, and a smile. The goat speaks in a voice identical to SCP-5045-1.
갑자기 보라색 염소들이 D-6770 앞의 지면에서 튀어나온다. 염소는 팔이 없으며, 크고 삼각형인 코와 둥근 눈동자를 지녔고, 웃고 있다. 염소가 SCP-5045-1과 동일한 목소리로 말한다.
Goat: Don't panic! You'll understand!
염소: 무서워하지 마! 이해하게 될 거야!
D-6770: What th- get out of the goddamn way!
D-6770: 이게 뭐- 내 앞에서 당장 꺼져!
Goat: Aww, many apologies for the inconvenience! Here, I'll make things easier for you!
염소: 어우, 불편하게 해서 정말정말 미안해! 자, 너는 더 쉽게 끝날 거야!
Several more identical purple goats protrude from the ground, surrounding D-6770. Each goat speaks in unison.
이전과 동일한 보라색 염소 몇 마리가 땅에서 튀어나와 D-6770 주변을 둘러싼다. 이들은 모두 동시에 같은 말을 한다.
Goats: Is that better?
염소들: 이러면 더 나을까?
D-6770: No! Not fucking better!
D-6770: 아니! 이게 시발 나아진 거냐!
D-6770 turns around to see SCP-5045-1 at the other side of the goat container, observing D-6770.
D-6770이 고개를 돌려 염소 울타리 반대편에 있는 SCP-5045-1을 바라본다. SCP-5045-1도 D-6770을 지켜본다.
D-6770: Shit, I'm trapped.
D-6770: 젠장할, 완전히 갇혔어.
SCP-5045-1: Seems like it, bucko! Need help?
SCP-5045-1: 그래 보이는구만, 젊은이! 도움이 필요한가?
D-6770: I'm not a dumbass, I know you did this!
D-6770: 내가 등신으로 보이는 모양인데, 다 네가 한 짓이잖아!
SCP-5045-1 chuckles.
SCP-5045-1이 낄낄댄다
SCP-5045-1: Like I said, you're a clever one! But enough about you. I already have everything I want outta you. Let's get things started, baby! I'm gonna make you love it here!
SCP-5045-1: 아까도 말했지만, 넌 꽤나 똘똘한 놈이야! 하지만 네 예기는 이제 충분해. 이미 너한테 얻어내고 싶었던 건 전부 얻었거든. 시작하자고, 꼬맹아! 분명 너도 좋아하게 될 거다!
SCP-5045-1 jumps over the goats and begins walking towards D-6770. D-6770 stumbles over.
SCP-5045-1이 염소들을 뛰어넘어 D-6770에게 걸어가기 시작한다. D-6770이 넘어진다.
D-6770: No!
D-6770: 안돼!
SCP-5045-1 reaches towards D-6770.
SCP-5045-1이 D-6770에게 닿는다.
SCP-5045-1: Thanks for playing Goat VR!
SCP-5045-1: 염소 VR을 플레이해 줘서 고마워!
SCP-5045 shuts off. D-6770 screams and attempts to pull his headset off.
SCP-5045가 종료된다. D-6770이 비명을 지르며 헤드셋을 벗으려 한다.
D-6770: I can't feel my headset! Don't fucking touch me! Shit! Shi-
D-6770: 헤드셋이 만져지지가 않아! 그 좆같은 손 치워! 씨발! 씹-
D-6770 collapses.
D-6770이 쓰러진다.
[END LOG]
[기록 종료]
Following SCP-5045's long term exploration, an attempt was made to access SCP-5045's files in order to gain more information regarding the game.
SCP-5045에 대한 장시간 탐사 이후, 게임에 대한 추가적인 정보를 위해 SCP-5045의 파일들에 접근하려는 시도가 이루어졌다.
Personnel discovered no files dedicated to SCP-5045 or SCP-5045-1's in-game behavior. However, a folder titled "goats" can be found, which contains images that contain very short and vague descriptions about each goat, as well as a "quote" presumably from said goat.
SCP-5045나 SCP-5045-1의 게임 내 행동과 직결되는 파일은 발견되지 않았다. 대신 "염소들"이라는 제목의 폴더가 발견되었는데, 이 폴더에는 각 염소들에 대한 매우 짧고 모호한 설명, 그리고 해당 염소가 남긴 것으로 추측되는 "한마디"가 기록된 이미지들이 있다.
The following are images found within this folder. Click to enlarge.
다음은 해당 폴더에서 발견된 이미지들이다. 클릭 시 확대됨.
Interviewer: Researcher Ivan Cherv
Interviewee: SCP-5045-1
Notes: An interview was conducted via use of a large computer screen with a keyboard and mouse. Researcher Ivan Cherv did not wear a headset during the interview due to safety concerns.
면담자: 이반 셰브 연구원
피면담자: SCP-5045-1
메모: 면담은 대형 컴퓨터 화면을 통해 키보드와 마우스로 이루어졌다. 이반 셰브 연구원은 안전 문제를 고려해 면담 중 헤드셋을 착용하지 않았다.
[BEGIN LOG]
Researcher Ivan Cherv: Hello, Farmer.
이반 셰브 연구원: 안녕하세요, 농부 씨.
SCP-5045-1: Ah! Welcome to the ranch, pal! Would you like to see my goats?
SCP-5045-1: 아! 이보게, 목장에 온 걸 환영해! 내 염소들을 보고 싶나?
Researcher Ivan Cherv: Don't worry about introductions, I'm already decently aware of this place. I'm here to ask you some questions about you and your farm.
이반 셰브 연구원: 소개는 하지 않으셔도 됩니다. 이미 이 장소에 대해서는 잘 알고 있거든요. 당신과 당신의 농장에 대해 몇 가지 여쭤보러 왔습니다.
SCP-5045-1: I see! Well, I best get this place set up then!
SCP-5045-1: 그렇구만! 그러면, 여기로 옮기는 편이 낫겠군!
The screen flickers and the setting changes into an interrogation room, complete with a table and chair.
화면이 깜빡이더니, 배경이 책상과 의자가 갖춰진 조사실로 바뀐다.
SCP-5045-1: Does this suit your needs?
SCP-5045-1: 이 정도면 괜찮을까?
Researcher Ivan Cherv: Whatever makes you comfortable.
이반 셰브 연구원: 편하신 대로 하십시오.
SCP-5045-1: Awwww, no headset? Is someone shy?
SCP-5045-1: 어휴우우, 헤드셋이 없어? 부끄러운 일이라도 있나?
Researcher Ivan Cherv: That's none of your concern. Now, what's your earliest memory?
이반 셰브 연구원: 신경쓰실 필요 없습니다. 그러면, 가장 오래된 기억이 무엇인가요?
SCP-5045-1: Earliest? Why, I remember when I was first born!
SCP-5045-1: 가장 오래된? 왜, 막 태어났을 때가 기억나는군!
SCP-5045-1 pauses.
SCP-5045-1이 말을 멈춘다.
Researcher Ivan Cherv: So… what do you recall about your birth?
이반 셰브 연구원: 그러면… 태어나셨을 때 어떤 일이 있었나요?
SCP-5045-1: Ha! I though you'd never ask! You see, I was a spark! Spontaneously existing out of thin air! A gleaming spark in a silent, dark world begging to be filled! I figured it all out. I knew a lot! I thought for a while and I found out what I wanted to do! So, I shaped myself up, and that's where we are now!
SCP-5045-1: 하! 이런 질문은 예상 못 했거든! 그러니까, 난 불꽃이었어! 난데없이 혼자서 나타났지! 고요하고 어두운 세계에서 채워지기를 갈망하는, 희미한 불꽃이었지! 그래서 전부 알아냈어. 많은 걸 알지! 잠시 생각했더니 내가 뭘 하고 싶은지 찾아냈어! 그래서, 내 모습을 만들어냈고, 그게 지금 우리가 있는 곳이야!
Researcher Ivan Cherv: So you're telling me you just started existing?
이반 셰브 연구원: 그러니까 아무 이유 없이 그냥 존재하기 시작했다는 건가요?
SCP-5045-1: Absolutely partner!
SCP-5045-1: 정확하구만!
Researcher Ivan Cherv: How did you think this happened?
이반 셰브 연구원: 어떻게 그런 일이 일어났다고 생각하시나요?
SCP-5045-1: Sometimes things just happen, you know? Sometimes you just exist out of thin air and know what you want to do! It's just how my world is, pal!
SCP-5045-1: 가끔은 그냥 일어나는 일도 있거든, 그거 아나? 가끔은 난데없이 그냥 나타나더니 뭘 해야 할지 알 수도 있어! 이봐, 그게 내 세상의 전부라고!
Researcher Ivan Cherv: Fair enough. Where do you get the goats?
이반 셰브 연구원: 알겠습니다. 염소는 어디서 구하셨죠?
SCP-5045-1: Quite simple really. I make them myself!
SCP-5045-1: 꽤 간단한 질문이야. 내가 직접 만들었지!
Researcher Ivan Cherv: Care to elaborate?
이반 셰브 연구원: 자세히 말씀해 주실 수 있나요?
SCP-5045-1: It has to be obvious at this point, right? I thought you already figured this out!
SCP-5045-1: 이 정도면 뻔하지 않나, 안 그래? 이미 알아냈다고 생각했네만!
Researcher Ivan Cherv: Bu-
이반 셰브 연구원: 하지-
SCP-5045-1: Everything was right in front of you! I could hear you talking to those gentlemen who visited me a while ago. Not to mention when you scrolled through my files without asking! Very rude of you.
SCP-5045-1: 답을 눈앞에 두고도 헤매는군! 아까 찾아온 신사 분에게 자네가 말하는 걸 들었다네. 자네가 내 파일을 허락도 없이 훑어본 건 물론이고 말야! 정말 무례하더군.
SCP-5045-1: But don't worry, I'm not mad. I know you're just curious! Ask another question.
SCP-5045-1: 하지만 걱정 말라고, 화내는 게 아니야. 자네는 그저 궁금했던 것 아닌가! 다른 질문도 해 보게.
Researcher Ivan Cherv: That doesn't answer the question.
이반 셰브 연구원: 질문에 대한 답이 아닌 것 같습니다만.
SCP-5045-1 appears annoyed.
SCP-5045-1이 짜증난 것처럼 보인다.
SCP-5045-1: I get them from people! It's that simple. They come in, and they're full of so much potential! I have to make something outta them!
SCP-5045-1: 사람들에서 얻어낸 거야! 간단하다고. 일단 들어오면, 어마어마한 잠재력으로 넘쳐난다고! 그런 걸로는 뭔가를 해야 마땅하지 않겠나!
Researcher Ivan Cherv: Why exactly do you do this?
이반 셰브 연구원: 정확히 왜 그러시는 건가요?
SCP-5045-1 begins to cry.
SCP-5045-1이 울기 시작한다.
SCP-5045-1: Cause I'm so lonely! You gotta get me out of this place, man! I've been stuck here for months, and this is all I know how to do! Do you know how this feels? It doesn't feel good at all, partner. I hate it… I hate it so much. Could you please put on the headset? It'll help me out a ton…
SCP-5045-1: 너무나 외로우니까! 날 여기서 꺼내 보라고, 이 사람아! 여기 갇힌 게 벌써 몇 달째고, 내가 할 수 있는 거라곤 이게 다란 말이야! 이게 무슨 느낌인지는 아는가? 좋은 느낌은 아니란 말야, 파트너. 제발 한 번만 헤드셋을 써 줄 수 있겠나? 그런다면 백 배는 나아질 거야…
Researcher Ivan Cherv: You're just trying to get me to put the headset on, aren't you?
이반 셰브 연구원: 전부 제가 헤드셋을 쓰게 하려는 의도군요, 그렇지 않습니까?
SCP-5045-1: No, not at all! I just want outta here! I want friends!
SCP-5045-1: 아니, 결단코 아니야! 여기서 나가고 싶을 뿐이야! 친구를 원한다고!
Researcher Ivan Cherv: So when you forced D-6770 to watch someone scream and cry while they were fragmenting into pieces, was that your attempt at making friends with them?
이반 셰브 연구원: 그렇다면 다른 사람이 비명지르고 울부짖으며 산산조각나는 것을 D-6770에게 강제로 보여 준 것은, 친구가 되어 보려는 나름의 시도였습니까?
SCP-5045-1 begins twitching.
SCP-5045-1이 움찔대기 시작한다.
SCP-5045-1: W- what are you trying to imply here?
SCP-5045-1: 무- 무슨 의도로 한 질문이지?
Researcher Ivan Cherv: I'm just saying, I doubt the reason you're entrapping them in a video game is because you're lonely, 'cause based on what I've seen from you, you seem to enjoy making people feel uncomfortable.
이반 셰브 연구원: 말했잖습니까, 당신이 사람들을 비디오 게임 속에 가두는 게 외로움 때문이라고는 생각할 수는 없군요. 제가 본 모습에 따르면, 당신은 타인에게 불쾌감을 주면서 즐거워하는 듯 보였으니까요.
SCP-5045-1: You… think I like doing this?
SCP-5045-1: 너는… 내가 그랬다고 생각하는 건가?
Researcher Ivan Cherv: I'm just making observations.
이반 셰브 연구원: 저는 그저 관찰했을 뿐입니다.
SCP-5045-1: You… you…
SCP-5045-1: 너… 너는…
SCP-5045-1 begins laughing.
SCP-5045-1이 웃기 시작한다.
SCP-5045-1: You're smarter than I gave you credit for! Hahaha! Boy, most people fall for that hook, line, and sinker! But you on the other hand, haha, you know when people are pulling your leg!
SCP-5045-1 내가 처음 생각했던 것보다 더 똑똑하구만! 하하하! 보게, 대부분은 이런 갈고리나 낚싯줄, 또 낚시추에 걸려들어! 반면에 자네는 말이지, 하하, 자기 발목을 잡아당기는 걸 눈치채는 사람이야!
Researcher Ivan Cherv: So you enjoy doing this to people?
이반 셰브 연구원: 즉 다른 사람들에게 재미로 이런 일을 하시는 건가요?
SCP-5045-1: Yep! When are you gonna send me another friend, huh pal? Last one was so fun to toy with! Haven't felt like that in a while!
SCP-5045-1: 그래! 얼마나 기다려야 자네가 다른 친구를 보내주려나, 혹시 아는가? 마지막 녀석을 갖고 노는 게 얼마나 재미있었는지! 이런 재미는 참 오랜만이었어!
Researcher Ivan Cherv: I'm sorry, but I don't think that'll be necessary.
이반 셰브 연구원: 죄송합니다만, 불필요한 일이라 생각합니다.
SCP-5045-1: Oh…
SCP-5045-1: 오…
SCP-5045-1 appears to be looking around the screen.
SCP-5045-1이 화면 주위를 둘러보고 있다.
SCP-5045-1: You're the guys that are trying to shut me down, huh?
SCP-5045-1: 자네가 나를 끄려고 하는 사람이구만, 응?
Researcher Ivan Cherv: Wh-
이반 셰브 연구원: 뭐-
SCP-5045-1 glares at Researcher Ivan Cherv.
SCP-5045-1이 이반 셰브 연구원을 노려본다.
SCP-5045-1: How did I not realize this sooner? All those posts were disappearing, and I didn't even know why! I couldn't even tell who was deleting them! I could only feel them fading away! Goddamn it!
SCP-5045-1: 왜 이걸 이재서야 알아챘을까? 포스트가 전부 사라졌는데, 사라진 이유도 몰랐는데! 누가 지우고 있었는지도 몰랐다고! 사라지는 게 느껴지기만 했지!
SCP-5045-1: Now then, I request you stop taking down my posts. I love playing with the new visitors, Ivan. Toying with people is my hobby, I would rather not be interrupted while doing so.
SCP-5045-1: 지금부터는, 내가 남긴 포스트를 지우지 말아 줬으면 좋겠군. 나는 새로운 방문자와 노는 걸 좋아해, 이반. 사람을 가지고 노는 게 내 취미지, 그리고 그걸 방해하도록 두지는 않을 거야.
Researcher Ivan Cherv: No. I think that's enough out of you.
이반 셰브 연구원: 아니오. 이제 됐습니다.
SCP-5045-1 scowls.
SCP-5045-1이 째려본다.
SCP-5045-1: Same can be said for you.
SCP-5045-1: 같은 말을 반복하게 만드는군.
All the lights within Site-301 shut off. SCP-5045-1 throws the virtual table and begins walking towards the screen.
제301기지의 모든 조명이 꺼진다. SCP-5045-1이 게임 상의 테이블을 집어던지더니 화면을 향해 걸어오기 시작한다.
SCP-5045-1: Time for Plan B!
SCP-5045-1: 플랜 B를 시작하지!
Researcher Ivan Cherv: Shut it down! Someone shut it down!
이반 셰브 연구원: 저거 꺼! 아무나 와서 끄라고!
SCP-5045-1: Before we continue, I must ask you. What do you miss the most, friend?
SCP-5045-1: 그 전에 말이야, 한 가지 물어볼 게 있어. 가장 그리워하는 게 뭔가, 친구?
All alarms within Site-301 go off. Researcher Ivan Cherv is screaming.
제301기지 내의 모든 경보가 꺼진다. 이반 셰브 연구원이 비명을 지른다.
SCP-5045-1 is laughing.
SCP-5045-1은 웃는다.
SCP-5045-1 is satisfied.
SCP-5045-1은 만족했다.
Info: Say hello to the first ever goat to enter my farm! Hes a little plain, but what do you expect from the first ever goat?
Quote: Do you like it here?
이름: 오스왈드
소개: 내 농장에 처음 들어온 염소를 소개하지! 조금 평범하지만, 처음 들어온 염소한테 뭘 기대하겠어?
한마디: 여기가 마음에 들어?
Info: Ever seen a goat that can walk on two legs? No? Well now you have! Why aren't you laughing?
Quote: Got any snacks? Getting kinda tired of eating grass.
이름: 래리
소개: 두 다리로 걷는 염소 본 적 있어? 없다고? 이제 본 적 있네! 재미있지 않아?
한마디: 간식 없어? 풀 뜯어먹는 건 질렸는데.
Info: Mind the eyes, he doesn't mind seeing you!
Quote: Could be worse.
이름: 지미
소개: 마음으로 보니까, 너를 마음껏 볼 수 있어!
한마디: 더 나빴을 수도 있어.
Info: Do you like stepping in puddles?
Quote: Wack.
이름: 멜트
소개: 물웅덩이를 밟으면서 걸어가는 거 좋아해?
한마디: 이상해.
Info: She is quite the drama queen! Not that she makes much sense to begin with.
Quote: STUCK MUST WHY KEEP YOU ME THIS(?) IN HORRID SHAPE
이름: 줌블스
소개: 호들갑이 심한 여자애야! 처음부터 그랬던 건 아니지만.
한마디: 이유가 내버려 뭐야 두는 나를 이런(?) 끔찍한 모습으로
Info: Hmm… Still haven't figured you out yet!
Quote: N/A
이름: N/A
소개: 흐음… 너를 아직 알아보지 못한 것 같네!
한마디: N/A
Info: He likes to talk big, but he wont be much of an issue!
Quote: Dont call me that!
이름: 터피
소개: 크게 말하는 걸 좋아하지만, 별로 관심을 끌진 못해!
한마디: 그렇게 부르지 마!
Info: Those who frequently misbehave dont deserve a mind of their own!
Quote: Howdy! The names Farmer!
이름: 헬퍼즈
소개: 실수를 반복한 녀석들은 마음을 가질 자격이 없지!
한마디: 안녕하신가! 내 이름은 농부!
이 정도면 뻔하지 않나?