SCP-6239
평가: 0+x

일련번호: SCP-6239
Level3
격리 등급:
유클리드
2차 등급:
none
혼란 등급:
암흑
위험 등급:
주목

특수 격리 절차: SCP-6239 has been placed in a medically induced coma and relocated to Site-97. No other anomalies are to be contained at Site-97. Personnel are to be assigned to SCP-6239 on a rotational basis, the specific duration of such rotations being subject to individual preference.
SCP-6239는 현재 인위적 혼수 상태로 유지되고 있으며 제97기지로 재배치되었다. 제97기지에는 다른 변칙 개체의 격리를 금한다. SCP-6239에 할당된 인원들은 교대 배치되며 개인의 선호에 따라 임무 기간을 조정한다.

Under absolutely no condition should the subject ever be awakened. Any personnel who awaken the subject will be immediately terminated. Awakening of the subject can be performed using the 'Emergency Wake' button beside SCP-6239's medical module.
해당 개체는 결코 일어나서는 안된다. 이를 행하려는 인원은 즉시 제거된다. SCP-6239는 개체의 의료 모듈에 있는 '긴급 각성' 버튼을 눌러 깨울 수 있다.

설명: SCP-6239 is a thirteen-year-old female human capable of extremely potent reality alteration within an as-of-yet unknown range. The precise limits of SCP-6239's abilities, if any exist, are not currently understood, but testing prior to being placed in a medically induced coma indicates it possesses the following capabilities:
SCP-6239는 아직 한계를 알 수 없는 강력한 현실 조정이 가능한 13세 인간 여성이다. SCP-6239의 능력의 한계는, 존재하기는 한다는 가정 하에, 아직 확인되지 않았으나 혼수 상태로 들어가기 전에 확인된 바에 따르면 이하의 능력을 가지고 있다.

  • Instant and unlimited generation of unique individuals and objects.
  • Instant alteration of the world based on SCP-6239's desires, both subconscious and otherwise.
  • Instant transportation of individuals and objects from one location to another.
  • Instant regeneration from any injury, including those that are instantly lethal.
  • Instant annihilation of individuals and objects, whether originally created by itself or otherwise.
  • 즉각적이고 무제한적인 개성적 인원 및 물건 생성
  • SCP-6239의 욕망에 따른 현실 변경(잠재의식 포함)
  • 인원 및 물건의 즉각적인 이동
  • 즉사를 포함한 부상에 대한 즉각적인 재생
  • 자신이 생성한 개체나 생성하지 않은 개체에 대한 즉각적인 제거

Following SCP-6239's coma, it has not demonstrated the capacity to use these abilities.
SCP-6239가 혼수상태에 들어간 후에는 이런 능력을 보이지 않고 있다.


부록 6239-1 (Transition Log 6239-1)

On 17/11/2021, the acting Director for SCP-6239 research, 악사미트 박사, submitted a request to transfer out of Site-97. As such, a replacement for his position — 앤드류스 박사 — was called in. The following records detail the transition process for posterity.
2021년 11월 17일, SCP-6239 연구의 대행 책임자인 악사미트 박사가 제97기지를 떠나고 싶다는 요청을 제출함. 따라서 해당 직책의 대체 인원으로 앤드류스 박사가 파견되었다. 다음은 인수인계 과정의 기록이다.

상황: Introductory meeting between the incumbent Director of SCP-6239 researcher, 악사미트 박사, and their impending replacement, 앤드류스 박사. Primary purpose is to introduce 앤드류스 박사 to the obligations and background for SCP-6239 containment.

SCP-6239의 현 연구 책임자 악사미드 박사와 후임 연구 책임자 앤드류스 박사의 소개 회담. 일 순위 목표는 앤드류스 박사에게 SCP-6239 격리에 필요한 의무와 배경 지식의 설명이다.

<Begin Log>
(앤드류스 박사 enters 악사미트 박사's office and sits down in the chair as indicated. They reach across the desk and shake 악사미트 박사's hand.)

앤드류스 박사는 악사미트 박사의 사무실에 들어와 지정된 의자에 착석한다, 두 사람은 책상 위로 손을 뻗어 악수한다.

악사미트 박사: You're a little late. You get delayed?

좀 늦으셨네. 뭐가 지연됬어요?

앤드류스 박사: Yes, sorry, I was under the impression someone was supposed to be meeting me at the entrance, but nobody seemed to have shown up. To be honest, I had to wander about a little to find your office, and most of the personnel didn't seem to be doing much, uh, much work at all. No offense.

예, 죄송합니다. 입구에서 누구를 만나야 한다고 생각했는데, 아무도 나타나기를 않더군요. 솔직히, 사무실 찾아오는 길도 좀 헤맸어요. 기분 나쁘다고 들이는 말씀은 아니지만, 여기 직원들은, 뭐랄까, 딱히 하는게 없어 보이던데요.

악사미트 박사: Nah, nah, it's fine. We like to fuck around here.

아뇨, 아뇨, 괜찮와요. 여기는 좀 농땡이 피우는거 좋아해요.

(Pause.)
앤드류스 박사: Oh, uh…

오, 어…

악사미트 박사: Happy birthday, by the way.

아 맞다, 생일 축하해요.

앤드류스 박사: It isn't my birthday.

제 생일 아닌데요.

(악사미트 박사 winces.)

악사미트 박사가 얼굴을 찡그린다.

악사미트 박사: Yeah… probably best to get this over with sooner rather than later. You ain't real. Me neither.

그래… 그냥 빨리 해치우는데 낫겠지. 당신, 진짜 아니야. 나도 그렇고.

(Pause.)
앤드류스 박사: I'm… excuse me?

내가, 뭐라고요?

악사미트 박사: Lemme explain in full. SCP-6239 is a reality bender, right? And a pretty strong one, too? That's what the document says, right?

설명 해드릴깨. SCP-6239는 현실 조정자잖아? 상당히 강하기도 하고? 문서에 그렇게 나와있지, 맞지?

앤드류스 박사: …right.

…그렇죠.

악사미트 박사: The way I see it, then, there's two possibilities: either SCP-6239 has created and maintains Site-97 and all the personnel here, or SCP-6239 has created and maintains our entire universe. Obviously, I'd prefer the former, since that would imply something about what I know is actually true, but there's no way for me to test that — outside the obvious, and I wouldn't be around to see the results of that test.

그럼 내가 봤을때, 두 가지 가설이 있어. SCP-6239가 제97기지와 모든 임직원들을 만들어서 유지하는 것, 아니면 SCP-6239가 이 세상 전체를 창조하고 유지하는 것. 당연히 나는 전자면 좋겠어. 내가 아는 것 중에 진실이 하나라도 있는거니까. 그렇지만 증명할 방법이 없지, 당연한 그것 말고는 말이야. 그 실험 결과가 나올땐 내가 없겠지.

(Pause.)
앤드류스 박사: …you realize there's a third possibility, right?

…3번째 가설이 존재한다는거, 아시죠?

악사미트 박사: Oh yeah?

오 그러세요?

앤드류스 박사: That Site-97, the personnel here and our entire universe do actually exist, and that you desperately need psychiatric help.

제97기지와 인직원들은 실존하고 당신은 정신과 상담이 아주 많이 필요하다는 것.

(악사미트 박사 laughs.)

악사미트 박사가 웃는다.

악사미트 박사: Nah. I don't buy it. I can prove it, you know — prove we don't exist. Freaks people out.

아니. 개소리야. 그건 증명할수 있다고. 우리가 실존하지 않는다는 것을. 미쳐버린다고, 사람들이.

앤드류스 박사: Really? Go ahead, then.

진짜요? 해보세요, 한번.

악사미트 박사: You said you showed up here at the main entrance, right, and nobody was there to welcome you?

중앙 입구로 들어왔다고 했지, 그리고 아무도 환영해주는 사람이 없었고?

앤드류스 박사: Right.

네.

악사미트 박사: What were you doing just before that?

그 전에는 뭘 하고 있었어?

(Pause.)
앤드류스 박사: Well, I… that's… i-it was a long flight, so…

어, 저느…그게…비, 비행기를 아주 오래 탔어서, 그러니까…

악사미트 박사: You're going with jetlag? That's kind of weak, but I can keep going. The reason you don't remember what happened before you got here is because you started existing when you got here. There literally wasn't a life before that, sorry. Let's keep going, though, let's keep going. You got a partner, kid? Girlfriend, boyfriend, anything like that?

시차적응? 좀 부실한데, 일단 계속하자고. 그 전에 일어난 일이 기억나지 않는 이유는 여기 도착 하는 순간부터 존재하기 시작했지 때문이야. 그 순간 전의 삶이란 없는거지, 미안하게도. 그래도 계속 해보자고. 애인 있어, 꼬맹이? 여자친구, 남자친구, 뭐 그런거?

앤드류스 박사: (quietly) I have a girlfriend.

(조용히) 여자친구가 하나 있어요.

악사미트 박사: Cool. What's her name?

좋겠네. 이름은?

(Pause. 앤드류스 박사 shifts uncomfortably in their seat.)

(침묵. 앤드류스 박사가 의자에서 불편한듯한 움직임을 보인다.)

앤드류스 박사: (slowly) I-I've heard that some sites, in the past, have had really serious amnestic leakages. It can flow through the air for hours before anyone realizes…

(천천히) 저, 전에 들었는데, 과거에 기억소거제가 누출되는 사고가 난 기지도 있다고 들었어요. 누군가 알아채기 전까지 몇시간이나 공기중에 노출됬었다고…

악사미트 박사: You're saying shit you don't believe. Let's go for the triple threat, then, kiddo. What's your name?

네가 생각해도 개소리지? 그럼 세번째 난제다, 꼬맹이. 이름은 뭐야?

(앤드류스 박사 straightens up in their seat.)

앤드류스 박사가 자리에서 몸을 세운다.

앤드류스 박사: Well, there you go. Of course I know my own name — it's 앤드류스 박사.

아니, 아시잖아요. 당연히 내 이름은 알죠 — 앤드류스 박사라고요.

악사미트 박사: Your first name.

성 말고 이름.

(Pause.)

앤드류스 박사: I…

제…

(악사미트 박사 gets up from his seat and slaps his hands together exaggeratedly.)

악사미트 박사가 자리에서 일어나 과장스럽게 박수를 친다.

악사미트 박사: Well, there you have it. You're a figment of someone else's imagination, your whole life is a lie, and the universe is a childish illusion. I'm gonna head out and — hopefully — cease to exist. Look after the place for me, yeah?

이제 알겠지? 너는 다른 사람의 상상의 파편이거든, 네 인생은 거짓말이고, 이 세상은 유치한 신기루야. 이제 난 밖으로 나가서 — 가능하면 — 그만 존재할거야. 나 대신에 여기 관리 좀 해줘, 응?

(악사미트 박사 pats 앤드류스 박사 on the back as he passes and leaves the room. A moment later, 앤드류스 박사 springs up from their seat and runs out into the hallway to pursue 악사미트 박사.)

악사미트 박사는 앤드류스 박사의 등을 두드리고 방을 나간다. 잠시 후 앤드류스 박사는 자리를 박차고 일어나 악사미트 박사를 쫓아 복도로 달려나간다.

앤드류스 박사: Wait!

기다려!

(악사미트 박사 is no longer present.)

악사미트 박사는 더 이상 없다.

<End Log>
결론: 앤드류스 박사 successfully welcomed to Site-97. Command transferred.

앤드류스 박사는 성공적으로 제97기지에 진입했다. 지휘권 이양됨.


상황: 앤드류스 박사 introducing themselves to 이토 박사Dr. Ito, head of personnel at Site-97.

앤드류스 박사와 제97기지 인사담당관 이토 박사와 처음으로 만나는 자리.

<Begin Log>
(이토 박사 is sorting books on the bookshelf in her office. She appears to be compulsively switching the locations of several books over and over again. She jumps when 앤드류스 박사 enters, whirling around.)

이토 박사는 자신의 사무실에서 책장 정리를 하고 있다. 그녀는 강박적으로 몇 가지의 책의 위치를 지속적으로 뒤바꾸고 있는 것으로 보인다. 앤드류스 박사가 들어오자 이토 박사가 화들짝 놀라며 뒤를 돌아본다.

앤드류스 박사: Ah, sorry, I didn't mean to alarm.

아, 미안해요. 놀라서 하려던 것은 아니었어요.

(이토 박사 shakes her head, returning to her desk and sitting behind it.)

이토 박사는 머리를 젓고 자신의 데스크로 돌아가 자리에 앉는다.

이토 박사: No, that's fine. I was inside my own head. No problem. You're the new Director, then? Good. Aksamit lost his mind ages ago. Best to get him out of here. Best for everyone. What is it I can do for you?

아뇨, 괜찮아요. 생각에 빠져 있었어요. 문제 없어요. 그럼 새로 오신 책임자시죠? 다행이에요. 악사미트는 한참 전에 완전히 돌아버렸거든요. 빨리 내보내야지. 모두를 위해서요. 어떻게 도와드릴까요?

앤드류스 박사: Y-You say Aksamit lost his mind? So it's not true, then? What he said?

아, 악사미트가 미쳐버렸다고 하셨나요? 그럼 그게 사실은 아니죠? 그 양반이 한 말?

이토 박사: Of course not, don't be stupid. Man jumped to conclusions — it's idiotic to think we don't exist. The fact you can even consider the notion proves that. You shouldn't have delayed in coming to see me. I imagine that theory's had time to marinate.

당연히 아니죠, 바보같은 소리 말아요. 그 사람은 비약이 심해요 — 우리가 존재하지 않는다니, 멍청한 생각이죠. 그 사실을 고려할 수 있다는 것 자체가 존재한다는 소리인데. 저한테 오시기 것을 늦춰서는 안됐어요. 그 가설이 머리 속에서 숙성이 됐을 것 같은데.

앤드류스 박사: I apologize, yes, but… I had to think about it for some time. To — to consider the implications, I suppose.

미안합니다만, 예… 좀 생각을 해야 했어요. 그 — 여파를 다 고려해봤다고 해야될까요.

이토 박사: Waste of your time. Don't dwell on that kind of paranoia.

시간 낭비에요. 그런 망상에 머물러서는 안되죠.

앤드류스 박사: I have to admit, though — the proof Aksamit cited, I — I don't know how to refute that. I checked, and we don't even store amnestics at Site-97.

그래도 인정은 하게 되더라고요. 악사미트가 얘기했던 증거들 — 어떻게 반박할지 모르겠네요. 확인해봤는데, 제97기지에는 기억소거제도 없던데.

(이토 박사 nods.)

이토 박사가 끄덕인다.

이토 박사: Understandable. It gave me pause, too, at the time at least — but I have my own hypothesis, infinitely more likely.

이해합니다. 저도 좀 고민했어요, 당시에는 말이죠. 하지만 무한히 더 가능한 가설이 생겼어요.

앤드류스 박사: And what's that?

그건 뭐죠?

이토 박사: I won't deny our situation here is unusual — however, I find it more likely that we've somehow been removed from the real world and our memories tampered with than some notion that we're — what? Illusions? Delusions? Preposterous.

이쪽 상황이 정상은 아니라는 것은 부정하지 않겠습니다만, 그럼에도 불구하고, 우리가 어떻게든 본래 세계에서 옮겨졌고 기억을 조작당했다고 하는게 더 맞지, 우리가, 뭐, — 환상? 환각? 말도 않되죠.

(Pause.)
앤드류스 박사: (quietly) Is that… something you can prove?

(조용히) 그거… 증명할 수 있는 겁니까?

이토 박사: Of course not. But it's self-evident. I think, therefore I am. You understand?

당연히 못하죠. 하지만 자명하죠. 나는 생각한다, 고로 존재한다. 이해해요?

앤드류스 박사: But… what if we're not the ones doing the thinking?

그렇지만… 생각을 하는게 우리가 아니라면요?

(Pause.)
이토 박사: (quietly) He got to you, didn't he? Nevermind. No point in talking to you anymore. Please leave.

(조용히) 그 양반한테서 옮았네요, 그렇죠? 아니에요. 당신과 더 대화할 필요가 없네요. 나가주세요.

앤드류스 박사: If you're so sure we're 6239's captives, why not try to kill her, or press the button? Wouldn't that solve the problem?

우리가 6239에게 붙잡혀 있다고 생각한다면, 왜 그녀를 죽이려고 한다거나 그 버튼을 누르지 않죠? 그게 해결책일 것 같은데요.

이토 박사: Please leave.

나가주세요.

<End Log>
Conclusion: 앤드류스 박사 successfully acquainted with 이토 박사.

결론: 앤드류스 박사는 성공적으로 이토 박사를 만났다.


Context: 앤드류스 박사 introducing themselves to 바로크 경관Officer Baroque, head of security at Site-97.

상황: 앤드류스 박사가 제97기지 보안팀장 바로크 경관과 처음 만나는 자리.

<Begin Log>
(앤드류스 박사 enters the Site-97 cafeteria. Save for themself and Office Baroque, it is empty. Numerous empty bottles of liquor are present on the table 바로크 경관 is sitting at, and he is drinking from one half-full bottle. He nods to 앤드류스 박사 as they enter and puts down the bottle.)

앤드류스 박사가 제97기지 식당에 진입한다. 그들과 바로크 경관을 제외하면 아무도 없다. 바로크 경관이 앉아있는 식탁에는 다수의 빈 술병이 있고 경관은 반쯤 찬 술병을 마시고 있다. 앤드류스 박사가 들어오자 그들에게 고개를 끄덕이고는 술병을 내려놓는다.

바로크 경관: Ah! Yo. What's up?

아! 여어. 안녕하세요/

앤드류스 박사: Hello. 앤드류스 박사, new Director. Can I ask you something?

안녕하신가요. 신임 책임자입니다. 뭐 좀 물어봐도 될까요?

바로크 경관: Go for it.

그러세요.

앤드류스 박사: Is this real?

이거 진짜인가요?

바로크 경관: Nope.

아니요.

앤드류스 박사: Why do you say that?

왜 그렇게 생각하시죠?

바로크 경관: Everything. The world don't make sense. Lemme ask you — how'd you get here?

싹 다. 이 세상은 말이 안되요. 하나 물어봅니다. 여기 어떻게 왔어요?

앤드류스 박사: Here? To Site-97?

여기? 제97기지요?

바로크 경관: No, here to the cafeteria.

아니, 여기 이 식당으로요.

(Pause.)

(멈춤.)

바로크 경관: There you go. None of this exists, really, so none of this matters. Might as well drink and laugh and fuck forever and ever, right? You want one?

아시겠죠? 아무것도 실존하지 않으니까, 아무것도 상관 없어요. 그냥 마시고 웃고 씹질하고, 여어엉원히, 그러는게 낫지. 한잔 하실레요?

앤드류스 박사: (shakes their head) No… no, I don't.

(고개를 저으며) 아니..아니요.

바로크 경관: (shrugs) Suit yourself.

(어깨를 으쓱거리며) 맘대로 하세요.

(Pause. 바로크 경관 picks up the bottle and continues drinking.)

(정적. 바로크 경관은 술병을 집어들어 다시 마신다.)

앤드류스 박사: I've been thinking about something.

제가 생각을 좀 해봤는데요.

(바로크 경관 puts the bottle back down.)

바로크 경관이 술병을 내려놓는다.

바로크 경관: If you say you've been thinking about pushing that button, I'll kill you right here.

그 버튼 누른다는 소리를 한다면 지금 당장 죽여버리겠어.

앤드류스 박사: That's…

그건…

바로크 경관: If you're dissatisfied, you transfer out like Aksamit did and disappear. We've got a good thing going on here. Don't fuck it up for us.

맘에 안들면 악사미트처럼 이직하고 사라지세요. 우르 여기서 잘 지내고 있거든요? 망치려 들지 마요.

앤드류스 박사: But you said it yourself, it's not real. If all of this is fake, isn't it best just to put an end to it? How long are we expected to go on like this?

당신이 말했잖아요, 이게 다 진짜가 아니라고. 이게 다 가짜라면, 그냥 끝내버리는게 최선이 아니겠습니까? 도대체 언제까지 우리가 이러고 있어야 한다는 겁니까?

바로크 경관: (drinks) Tastes real enough for me.

(마시며) 나한테는 충분히 진짜같은 맛인데요.

<End Log>
결론: 앤드류스 박사 successfully acquainted with 바로크 경관.

앤드류스 경관은 성공적으로 바로크 경관을 만났다.


상황: 앤드류스 박사 begins preparation of their office in anticipation of their duties.

앤드류스 박사는 업무를 대비해 그들의 사무실을 준비하기 시작한다.

<Begin Log>
(앤드류스 박사 enters their office and pauses. D-253 is sweeping the floor.)

앤드류스 박사가 사무실에 진입하고 멈춘다. D-253은 바닥을 쓸고 있다.

앤드류스 박사: (chuckles) I don't know how I got here. Do you?

(웃으며) 전 제가 어떻게 여기 왔는지 모르겠습니다. 당신을 아나요?

D-253: Not a clue.

전혀.

(Pause. 앤드류스 박사 sits down at their desk.)

(정지. 앤드류스 박사가 책상에 앉는다.)

앤드류스 박사: S-Sorry, do you know?

죄, 죄송한데, 다 아십니까?

D-253: That all of this is a pipe dream? Sure I do. Ain't a person here who doesn't know.

이게 다 허상이라는 거? 당연하지. 여기 그거 모르는 사람 하나도 없수다.

앤드류스 박사: (quietly) I didn't know, when I first… showed up. I think I didn't know for a whole thirty minutes.

제가 처음 도착했을 때… 몰랐습니다. 거의 삽십분은 모르고 있었던거 같습니다만.

D-253: Those were the days, huh?

좋을 때지, 그치?

앤드류스 박사: (laughs) They sure were.

(웃으며) 그렇네요.

(Pause. D-253 continues sweeping.)

(정적. D-253는 계속 바닥을 쓴다.)

앤드류스 박사: If you know this isn't real, why are you still bothering to clean?

이게 진짜가 아니라는 것을 알고 있다면, 왜. 굳이 청소를 하는겁니까?

D-253: I'm the janitor. It's what I'm here for.

난 청소부야. 청소하려고 여기 있는거지.

앤드류스 박사: That's some good work ethic. It'll look good on your resume. If resumes actually exist, I guess.

직업 의식이 장난 아니네요. 이력서에 이쁘게 나오겠네요. 이력서가 실존은 하는 물건이라면 말이죠.

(Pause.)

정적.

앤드류스 박사: What is it you want from me?

나한테 바라는데 뭐에요?

D-253: What makes you think I want something from you?

내가 왜 당신한테 뭘 원한다고 생각해?

앤드류스 박사: If this is a dream, and we all exist in the imagination of the dreamer — then, effectively, we're all SCP-6239 having a conversation with herself. And you're here, randomly sweeping my office even though it's pointless. What is it I want to say to myself?

이게 꿈이라면, 그리고 우리 모두가 꿈꾸는 사람의 상상 속에 있는 존재하면, — 우리끼리 하는 대화는 사실상 SCP-6239의 혼잣말이라는 거지요. 그리고 당신은 여기서 그냥 청소를 하고 있고요. 아무 의미도 없는데 말이죠. 내가 나한테 하고 싶은 말은 뭘까요?

(Pause.)

(정적)

D-253: Like I said, I'm the janitor. Cleaning is what I do.

말했다시피, 나는 청소부야. 청소가 내 일이지.

앤드류스 박사: Yes, but…

네, 알겠는데…

D-253: You're the Director. Making choices is what you do.

당신이 책임자지. 선택하는 것은 당신 일이야.

(Pause.)

정적

앤드류스 박사: You want me to push the button?

버튼을 눌러주기를 원해요?

D-253: Sounds like you want to push the button — and lemme tell ya. Anything you want, she definitely wanted first. It's up to you to decide if she still wants that. There ain't a person who can stop you from making her decision.

당신은 버튼을 누르고 싶을 것 같은데 — 내가 한마디 하지. 당신이 무엇을 원하던, 분명 그녀가 먼저 원했어. 그녀가 아직도 그것 원하는지는 당신이 결정해야지. 당신이 그녀 대신 결정해주는거 막을 사람 하나 없어.

앤드류스 박사: 바로크 경관의 말은…
D-253: He ain't real. Why are ya scared of someone who ain't real?

걔 진짜 아니잖아. 있지도 않은 사람을 왜 무서워해?

(Pause.)

정적.

D-253: Well, food for thought, I guess. I gotta head out. I'm transferring out soon. Maybe I'll see you around.

뭐, 생각이나 해보라고. 나도 가봐야지. 곧 전출이거든. 혹시 또 볼지 누가 알아.

앤드류스 박사: (quietly) Maybe.

(조용히) 그럴지도.

(D-253 is no longer present.)

(D-253은 더 이상 자리에 없다.)

<End Log>
결론: 앤드류스 박사 successfully acquainted with SCP-6239.

앤드류스 박사는 성공적으로 SCP-6239와 성공적으로 만났다.


상황: 앤드류스 박사 attends to SCP-6239 for the stated purpose of containment maintenance.

앤드류스 박사가 격리시설 정비를 목적으로 SCP-6239를 찾아감.

<Begin Log>
(앤드류스 박사 enters SCP-6239's containment chamber and sits beside the bed, looking at SCP-6239. They sigh.)

(앤드류스 박사가 SCP-6239의 격리실에 입장하고 침대 옆에 앉아 SCP-6239를 쳐다본다. 그들은 한숨을 쉰다.)

앤드류스 박사: Heya.

안녕.

(Pause.)

정적.

앤드류스 박사: It's funny. I was tempted to think that you weren't responding, but — if what Aksamit said is true, then you are responding. I'm the response. Which, to me, suggests that you do want to wake up, since that's… what I want, I guess. That's, uh… that's really something, huh? (chuckles)

좀 웃겨. 네가 아무 반응을 보이지 않고 있다고 생각하고 싶은데, —악사미트가 한 말이 사실이라면, 너는 확실히 반응을 하고 있는거네. 내가 그 반응이고. 그렇다면, 적어도 내 생각에는, 네가 일어나고 싶어한다는게 많겠지. 그게 내가… 바라는 거니까. 그것 참…심기하네, 그렇지?(웃는다)

(Pause. 앤드류스 박사 looks at the 'Emergency Wake' button.)

(정적. 앤드류스 박사가 '긴급 각성 버튼'을 응시한다.)

앤드류스 박사: I thought about putting this to a vote, but I couldn't get everyone together to do it, so… I guess it's up to me, then. Or, well, it's up to you. Like it's always been.

다들 모아서 투표라도 할까 했는데, 모두를 모을 수가 없으니까… 내가 결정해야겠네. 뭐, 네 마음이지. 언제나처럼.

(Pause. 앤드류스 박사 puts a finger to their pulse. They appear to be crying.)

(정적. 앤드류스 박사가 그들의 맥에 손가락을 짚는다. 그들은 울고 있는 것 같다.)

앤드류스 박사: N-Nice job on this, by the way. Very… (swallows) Very realistic. Could have sworn I was real for a while there.

그, 그런데 정말 잘 만들어놨더라. 진짜…(꿀꺽) 진짜 현실적이야. 맹세코 잠깐은 내가 진짜인 줄 알았다니까?

(Pause.)

정적

앤드류스 박사: I just wanted to say, before I do what I'm about to do… I-I'm not actually sure what I want to say, but I feel like I need to say something. Not for posterity, because nobody's ever gonna know about this. Probably not even you. They're not my last words, because I've never really said my first ones, but…

그냥 이 말을 하고싶었어, 내가 하려는 일을 해버리기 전에… 소, 솔찍히 말하고 싶은지 잘 모르겠는데, 뭔가 꼭 말해야 한다는 생각이 들어. 아무도 이걸 모를거니까 누구한테 남기는 말고 아닌데. 아마 너도 모르겠지. 이건 내 마지막 말도 아니지, 왜냐면 말을 한번도 안했으니까. 그래도…

(Pause. Dr. Andrew laughs.)

정적. 앤드류스 박사가 웃는다.

앤드류스 박사: Could you try and have a less depressing dream next time? One where we don't figure it out?

다음에는 좀 덜 우울한 꿈 좀 꿔주면 안될까? 우리가 알아채지 못하는?

(Pause.)

정적

앤드류스 박사: That's it.

그게 다야.

(앤드류스 박사 gets up from their chair and heads over to the medical module. Their finger hovers over the 'Emergency Wake' button.)

(앤드류스 박사는 그들의 의자에서 일어나 의료 모듈로 향한다. 그들의 손가락이 '긴급 각성' 버튼 위에서 멈춘다.)

앤드류스 박사: (quietly) Of course, if Ito is right, there's the possibility I'll be the one to wake up after I press this button.

(조용히) 물론, 이토의 말이 맞다면, 이 버튼을 누르고 내가 일어난다는 가능성이 있는데.

(Pause.)
앤드류스 박사: Nah. I don't buy it.

아니, 개소리야.

(For a moment, 앤드류스 박사 hesitates. Then, they press the button.)

(앤드류스 박사는 한순간 망설인다. 그리고 그들은 버튼을 누른다.)